Home / Signos / IRETE MEJI

IRETE MEJI

I      I

I      I

II    II

I      I

IRETE MEJI 16-16

 

 

Ìrçtêmëjì  dijo, paga rebajarse para conquistar. La humildad es una virtud muy importante. Este  Odù advierte en contra de las intrigas de los enemigos quienes están tratando de’ hacer trabajo corto de nuestras oportunidades para tener éxito en la vida.

En el orden arreglado de Õrúnmilà, el Odú  Ìrçtêmëjì  ocupa la catorceava posición. Este odú  llama por una dedicación total a Todos los hijos de Ìrçtêmëjì  tienen que ser devotos de Õrúnmilà. Los hijos masculinos deben de ser iniciados y convertirse en Babaláwos. Si los hijos creen en Ìfá, Õrúnmilà les dará buena fortuna para el dinero, esposa s, hijos, vida larga y felicidad.

De tiempo en tiempo, ellos tendrán que propiciar sus cabezas (òrí) para evitar estrés emocional o humillación por fuerzas malvadas. Si Ìrçtêmëjì  es  consultado para un cliente quien esa enfermo, Ìfá dice que para un alivio rápido, el cliente debe hacer los sacrificios correctos a Babaluaiye (Sanponna) y las brujas (aje). Los hijos de Ìrçtêmëjì  deberían aprender a como relajarse porque es fácil para ellos volverse fatigados, aburridos e impacientes cuando están con presión.

 

14-1

Okan awo Olúigbö li o dífá f’Õrúnmilà, Nigbi 0runmila mi lo si Ifê.Wón ni iye çniti Õrúnmilà ba to ko ni ikú.Ewé tete eyelé mëjì ati bççbçç ni çbô.O gbó ó rú.Wön gbö ewé têtê sinu omi kio fi fo òrí .

 

Okan awo Olnigbö   consulto Ìfá para Õrúnmilà Cuando iba a ir a Ifè. Le fue dicho que cualquiera que iniciara, no morirían jóvenes. Hojas tete y dos pichones deben ser sacrificados. El escucho e hizo el sacrificio. La tete fue molida en agua para ser usada para lavar su cabeza.

 

14-2

Ada-ilé-o-mukankan li o dífá fún Ìrçn.Nlo to awön mëjì  ninu ômô Ôlöfin.Wón niki ó rúbô.Awön ti o nlo te ko ni ikú.Wön ni: Ijo ti Iren to mëjì ti wôn ko ku Ki a ma pee ni: ” Ìrçtêméjì.”

 

Ada-ilé-o-mukanka consulto Ìfá para Iren cuando iba a iniciar a dos hijos de Ôlöfin.Le fue dicho que sacrificara Hizo caso al consejo y sacrifico. Le fue asegurado que cualquiera que el iniciara, no morirán joven. El día que Iren inicio a dos personas, quienes no murieron, es llamado Ire-te-mëjì.

 

14-3

Odan-ab’orípegunpegun li o dífá f’Akon,Wön ni: Iwa Akon Koniiba ti oja mu.Nitorinaa bi Akon ba fe ki iwa oun ba ti oja mu kiowá rú: Ata-epo ati aso olokoleti Akon ko ko rú.O wa di ôjô oja, Akon gbe ata epo re ru,o fi pantete, bi o ti nfe lati da aso Olokoleti re bora, bee ni ata (Ikôko) epo re yi tiosi si oju de, o fo sii laso, Epo ti o fo si Akon lara ni ôjô naa liosi wa ni ehin re titi di oni yi. Bi Ìfá i ba bi çniyán, ki a kilo fún çni naa pe: ko gbôdô maafi aso-olokoleti bo’ra.

 

Le fue dicho que nunca congeniaría con las personas en el mercado, pero si quería ajustar su falla en si mismo, debería sacrificar una cazuela de aceite (ota-epo) y un chal.Akon rehuso hacer el sacrificio en el día del mercado. Akon equilibro su cazuela de aceite de palma en su cabeza.

Cuando el trato de envolverse con su chal, la cazuela se cayó de su cabeza y el aceite mancho su ropa. El aceite de palma que mancho el cuerpo de Akon, ese día se ha quedado en su espalda hasta este día. Si cualquiera es nacido por este Ìfá, debería ser advertido que nunca use un chal para cubrir su cuerpo.

 

14-4

Adilu-abidisumusumu li o dífá f’ Oluweri, nigbi Oluweri mi lo ra Akon l’çrù. Wön ni çrù ti o nlo rayi konii jeki çniyán tan ni owó re Awo-titun, ewúrë ati efún li çbô.Oluweri gbó ó rú Akon (bimô) re pupô. ômô-çniyán ni Oluweri ko ra l’çrù. Wön nbuu ni ibukibu wön si nló.Akon nkan ni ko lo.Ko efún sinu awo titun naa kiopa ewúrë fún un.

 

Adilu-abidisumusumu adivino Ìfá para Oluweri, quien iba a comprar Akon (el cangrejo) como un esclavo. A él le dijeron que si adquiría el esclavo, nunca seria querido por las personas. Una nueva cuenca, una cabra hembra y gis (efún) debería de ser usado como sacrificio

Oluweri obedeció e hizo el sacrificio. Akon tuvo muchos hijos.  Oluweri Originalmente compro esclavos humanos. Ellos no lo trataron bien y desertaron. Solo el cangrejo (Akon) se quedo con el. Poner el gis en la cuenca nueva y ofrecer la cabra hembra a ello.

 

 

ÌRÇTÈ MÉJÌ

lrete es una omisión de ire-te significando presionar ó crear buena fortuna. En términos personales Irete es la determinación testaruda para crear abundancia y moverse hacia la transformación de uno mismo. Cuando ésta testarudez está dirigida hacia metas inapropiadas, se vuelve la fundación para la resistencia al cambio.

FRASE CLAVE: Irete crea determinación

Àmukíkùtù consulta a Ìfá para las personas de Ipere Ámuyô en el. Día que iban a usar ginebra para criar a sus hijos. Ìfá aconsejó a las personas de Ipere Amuyô hacer çbô. Las personas de Ipere Amuyô hicieron çbô. Desde ese día, los niños de Ipere Amuyô desarrollaron buen carácter.

 

Comentario:

 

Ìfá dice que esta persona tendrá muchos hijos. Ìfá dice que esta persona debe hacer çbô para que tengan abundancia y buen carácter.

 

Etutu (ofrecimiento): 1 abo adiç (ave), 1 çiyçlé (pichón), 1 epo (botella de aceite de palma), 1 plato blanco. çkô (pastel. de harina de maíz) y 40 nairas (dinero), ofrecido a Oÿun y a Ìfá .

 

La cuenta de abajo en   la izquierda.  y  la  cuentan  de  abajo  en   la  derecha nunca  discuten  entre ellas  mismas, consulta Ìfá para Imò omi en el día que ella iba a tener hijos en la tierra. Ìfá aconsejó a Imò omi hacer çbô. Imò omi hizo çbô. Imò omi recibió una bendición de hijos. Imò omi cantó y bailó en alabanza al Awo, mientras el Awo alabó a Ìfá, mientras Ìfá alabó a Olódùmarè. Cuando Imò omi empezó a cantar. Èÿú puso una canción en su boca. Imò omi cantó:

 

Ko dç si ômô látç ômô wun mi ju ilçke.Ko dç si ômô látç ômô wun mi ju ilçke.

 

No hay hijos en venta. Amo a los hijos más que a las cuentas. No hay hijos en. Venta. Amo a los hijos más que alas cuentas.

 

Comentario:

 

Ìfá dijo que si una mujer quiere hijos, ella debe hacer çbô con su joyería y pedir a los ancestros por una bendición de hijos.

 

Etutu (ofrecimiento): 1 çiyçlé (pichón), 1 abo adiç (ave), cuentas, çkô (pastel de Harina de maíz), 1 epo (botella de aceite de palma), 1 plato blanco y 45 nairas (dinero), ofrecido a Oÿun y a Ìfá.

 

Éèwõ (tabú): gallo, espinaca

 

Comments

comments

About Ifa Orula

Check Also

De la A–Z De las Madres a los Niños

Ìdin Iwinlará (Òdí-Ogbè) Awo kéré awo òní Awo dàgbà awo ọ̀la Ọ̀gẹ̀dẹ̀ níí gbódò şọşìn …