Home / Signos / 5. IROSUN / IROSUN MEJI (IFA TRADICIONAL)

IROSUN MEJI (IFA TRADICIONAL)

IROSUN-MEJI

1. Ifa dice que para la persona para la cual este Odu es revelado sera muy exitoso en la vida. Ifa dice que su carrera a elegir para esta persona es Ifa. Si el o ella no puede estudiar Ifa como profecion, sin embargo; existe la necesidad de estar dando de comer a Ifa regularmente sobre su carrera elegida. El o ella es aconsejado a que nunca abandone a Ifa ya que es la Deidad en donde reside su exito. Ifa tambien dice que para la persona para quien este Odu es revelado necesita ofrecer ebo con 3 palomas blancas y dinero. El o ella necesita dar de comer a Ifa con una chiva grande. Sobre esto, Ifa dice:

Ahere o ku, Iwo nikan soso ninu oko

Eru o ba aba ni’ju

O di’jo ojo ba ro

Ki ahere o too di eleni o

Dia fun Egbe-Ope

Tii s’omo bibi inu Agboniregun

Ebo ni won ni ko se

Traduccion:

Gentilmente, Ahere, la casa de la granja , tu eres la unica en la granja

Aba, el Establo, no ejercita miedo en la tierra virgen

Es en el dia en que la lluvia torrencial es experimentada

Que la casa de la granja tendra acompañantes

Estas fueron las declaraciones de Ifa para Egbe-Epe

Cuando venia de Orun para Aye

El fue aconsejado a ofrecer ebo

Egbe-Epe, el respaldo de arbol de la palma Sagrada, estaba viniendo al mundo. El estab yendo a convertirse en hijo de Orunmila. Antes de su partida en el cielo, el fue al Awo mencionado antriormente por consultacion de Ifa para determinar cuales serian sus oportunidades de exito mientras estuviese en la tierra: Viviria el una larga vida? Seria el capaz de adquirir todas las cosas buenas de la vida? Estas preguntas y otras mas era lo que preocupaban la mente de Egbe-Epe.

El Awo le aseguro que el viviria hasta su vieja edad sobre la tierra. Se le dijo que el iba a ser muy rico e influyente. A el se le aseguro tambien que el seria capaz de adquirir todas las cosas buenas de la vida. El fue informado sin embargo que su carrera elegida por Olodumare era para el volverse un Babalawo. Si el podia hacer esto, a el se le dijo que seria extremadamente exitoso en la tierra. El fue aconsejado a ofrecer ebo con tres palomas y dinero. Tambien se le dijo que debia de dar de comer a Ifa con una chiva adulta. El obedecio y se preparo para su viaje hacia el mundo.

Egbe-Epe comenzo a aprender Ifa cuando era solo un niño. Para cuando el tenia 20 años, el era bien versado en el Arte de Ifa. Cuando le fue pedido por su padre Orunmila, que se valiera por si mismo, el era ya un logrado Babalawo. El fue conocido y respetado de lejos y de cerca. El fue muy exitoso y fue capaz de adquirir las cosas buenas de la vida; todo a travez de su reputacion como un buen Babalawo.

Ahere o ku, iwo nikan soso ninu oko

Eru o ba aba  ni’ju

O di’jo ojo ba ro

Ki ahere o too di elini o

Dia fun Egbe-Opeo

Tii s’omo bibi inu Agbonniregun

Ebo ni won ni ko se

O gb’ebo, o ru’bo

Nje owo ti n o se la n’Ifa

B’Ifa ba hu meji, ma te okan

Owo ti n o se la n’Ifa

B’Ifa ba hu okan, ma te eji

Owo ti n o se la n’Ifa

Traduccion:

Gentilmente, Ahere, la casa de la granja, tu eres la unica en la granja

Aba, el Establo, no ejercita miedo en la tierra virgen

Es en el dia en que la lluvia torrencial es experimentada

Que la casa de La Granja tendra acompañantes

Estas fueron las declaraciones de Ifa para Egbe-Epe

Cuando venia de Orun para Aye

El fue aconsejado a ofrecer ebo

El obedecio

El negocio que yo haré para tener exito es Ifa

Si Ifa queda en dos, Yo imprimire uno

El negocio que Yo haré para tener exito es Ifa

Si Ifa queda en uno, Yo imprimire dos

El negocio que Yo haré para tener exito es Ifa

Ifa dice que la persona para la cual este Odu es revelado tendra exito en la vida en su carrera elegida. A el o a Ella se le aconseja a que se adhiera y abrace a Ifa.

2. Ifa dice que todas las cosas buenas en la vida deberan ser entregadas a la persona para quien este Odu es revelado. Ifa dice que el o ella no tendra falta de de cualquier Ire en la vida. Ifa le aconseja a el o ella que ofrezca ebo con 2 palomas, 2 gallinas, 2 guineas, 2 gallos, 4 ratas, 4 pescados y dinero. Sobre esto Ifa dice:

Akerese Owinni

Owinni naa Akerese

Dia fun Oniweere

Omo ojo owuro ti nb’olowo n’inu

Igbati o nsunkun oun o r’ire gbogbo

Ebo ni won ni ko se

Traduccion:

Akerese es Owinni

Owinni es Akerese

Estos fueron los Awos que adivinaron Ifa para Oniweere

El vastago de la temprana lluvia torrencial la cual enfurece a los ricos

Cuando el estaba llorando por su inabilidad de asegurar todo el ire en la vida

El fue aconsejado a ofrecer ebo

Oniweere, el Oba de la ciudad de Iwere era un Oba muy pobre. Aparte de el hecho de que el era el Oba de su ciudad, el no tenia nada que mostrar en terminos de logros- no dinero, no esposa, no hijos, no autoridad, y no buena salud. De hecho, el era el hazmereir de sus subditos. El nunca era tomado en serio en nada de lo que el decia. Sus directivas eran simplemente ignoradas. Cansado de esto, el fue a los dos Babalawos mencionados anteriormente por consultacion de Ifa: Seria el capaz de comandar el respeto de sus subditos? Seria el prospero en la vida? Tendria el esposas suyas? Sus esposas serian capaces de darle hijos para que el pudiese dejar herederos detras cuando el muriese? Tendria el buena salud? Viviria el largo tiempo?

Los dos Awos le aseguraron a Oniweere que el seria bendecido con todas las cosas buenas de la vida. A el le fue dicho que triunfo seria mas alla de sus mas salvajes sueños. El fue aconsejado a ofrecer ebo tal como se aconsejo anteriormente. Oniweere lucho para conseguir juntar todos los materiales del ebo y el Awo ofrecio el ebo por él. El fue aconsejado a que fuera a casa y viera que Ifa tenia guardado para el. El obedecio.

Poco despues de esto, el descubrio que todos sus oficiales quienes habian hasta ahora abandonado el palacio estaban viniendo a rendir su homenaje diario. Luego, todas las villas adjuntas a la ciudad estaban viniendo a pagar su tributo a el. El pronto se convirtio en rico. Algunos de sus oficiales hicieron arreglos para esposas para el. El consiguio casarse con esas mujeres y luego sus esposas le dieron nacimiento a varios hijos para el. Su palacio fue renovado por sus subditos. Su salud mejoro. Le fue dado un caballo para su uso personal. El vivio un largo tiempo en el trono de sus antepasados. Para el tiempo en que el murio, el era un Oba satisfecho efectivamente.

Akerese Owinni

Owinni naa Akerese

Dia fun Oniweere

Omo ojo owuro ti nb’olowo n’inu

Igbati o nsunkun oun o r’ire gbogbo

Ebo ni won ni ko se

Nje Aje wo’le mi wa o

Akerese Owinni

Owinni naa Akerese

Aya wo’le mi wa o

Akerese Owinni

Owinni naa Akerese

Omo wo’le mi wa o

Akerese Owinni

Owinni naa Akerese

Aiku wo’le mi wa o

Akerese Owinni

Owinni naa Akerese

Ire gbogbo wo’le mi wa o

Akerese Owinni

Owinni naa Akerese

Traduccion:

Akerese es Owinni

Owinni es Akerese

Estos fueron los Awos que adivinaron Ifa para Oniweere

El vastago de la temprana lluvia torrencial la cual enfurece a los ricos

Cuando el estaba llorando por su inabilidad de asegurar todo el ire en la vida

El fue aconsejado a ofrecer ebo

El obedecio

Ahora, la riqueza entra en mi casa

Akerese Owinni

Y Owinni es Akerese

Esposas entran en mi casa

Akerese es Owinni

Y Owinni es Akerese

Hijos entran en mi casa

Akerese es Owinni

Y Owinni es Akerese

Longevidad entra en mi casa

Akerese es Owinni

Y Owinni es Akerese

Todo Ire en la vida entra en mi casa

Akerese es Owinni

Y Owinni es akerese

Ifa dice que todas las cosas buenas de la vida seran dadas a la persona para quien este Odu es revelado. El o ella no fueron destinados para tener falta de cualquier Ire en la vida.

3. ifa dice que para la persona para quien este Odu es revelado debe de estar tomando cuidado de los asuntos de otras personas mas que las de el o ella. Ifa dice que si el o ella puede hacer esto, entonces Ifa mismo lo estara cuidando en sus propios asuntos. Ifa dice que la persona para quien este Odu es revelado sera cuidado apropiadamente por Ifa. Pero de el o ella se espera que tome cuidado de otras personas. Mientras mas hace esto, mas son las oportunidades de el o ella de ser protegido y mimado por Ifa. La gente como esta es muy buena en el campo de la hospitalidad como la medicina,relaciones publicas, y establecimientos de ayuda como hogares de niños sin madres, de ancianos, retardados mentales y cosas asi.

Sin embargo, existe la necesidad de ofrecer ebo con 2 palomas, 2 guineas y dinero. El o ella necesitan tambien dar de comer a Ifa con una gallina y aceite de palma. Sobre esto Ifa dice:

Akuko f’ogbe lebelebe se’yi

Dia fun Opiliki

Ti yoo fi tire sile

Ti yoo maa gbo ti eni eleni kiri aye

Ebo ni won ni ko se

Traduccion:

El gallo usa su cresta para agregar a su honor

Este fue el Ifa lanzado para Opiliki

Quien dejo sus propios asuntos

Y estaba tomando cuidado de los problemas de todo el mundo

El fue aconsejado a ofrecer sacrificio

Opiliki estaba siempre asegurandose que las otras persona estuviesen comodas. El usualmente arreglaba peleas y malentendidos, alimentaba a los pobres, asistia a los desabilitados y daba a los necesitados. El podia estar hambriento por dias solo para asistir a otros. Mientras el hacia estas cosas, algunas persona comenzaron a abusarlo como alguien a quien no le interesaba sus asuntos. Algunos lo vieron como una persona quien amaba meter su nariz en lo que no eran sus asuntos. Aun asi otros lo veian como un entrometido. Pronto sus parientes comenzaron a advertirle a el que dejara a la gente tranquila con sus problemas y enfrentarse a los suyos propios.

Para saber cuales son los pasos a seguir en su vida sin cometer errores, el fue al Awo mencionado anteriormente para consultacion de Ifa: Estaba el haciendo lo correcto? Habria alguna esperanza para el en esto? Necesitaba el cambiar y enfrentar sus propios problemas? Cual era la pocision de Ifa respecto a lo que el estaba haciendo? El Awo le dijo a el que el debia de continuar ayudando a la gente y Ajagunmale mismo le pagaria a el todas sus buenas acciones. El fue aconsejado contra el escuchar a los difamadores y habladores por la espalda ya que ellos solo podrian guiarlo por el mal camino. El fue aconsejado a ofrecer ebo tal como se prescribio anteriormente. El lo hizo.

Antes de mucho tiempo, el fue bendecido con todas las cosas buenas de la vida. El tuvo riqueza, un hogar estable, paz mental, felicidad, buena salud y larga vida. El estaba entonces cantando, bailando y dando alabanzas a Ifa y a Olodumare:

Akuko f’ogbe lebelebe se’yi

Dia fun Opiliki

Ti yoo fi tire sile

Ti yoo maa gbo ti eni eleni kiri aye

Ebo ni won ni ko se

O gb’ebo, o ru’bo

Nje tani yoo ba mi tun’wa a temi se o

Orunmila, Bara a mi Erigi-Alo

Ni yoo ba mi tun’wa temi se o

Traduccion:

El gallo usa su cresta para agregar a su honor

Este fue el Ifa lanzado para Opiliki

Quien dejo sus propios asuntos

Y estaba tomando cuidado de los problemas de todo el mundo

El fue aconsejado a ofrecer sacrificio

El obedecio

Ahora,quien me ayudara a mejorar mi destino?

Orunmila, my padre, tambien conocido como Erigi-Alo, fue aquel quien me ayudara a reparar y mejorar mi destino.

Ifa dice que Orunmila en persona ayudara a la persona para la cual este Odu es revelado a formar su destino para mejor. Ifa dice tambien que Ajagunmale, el Oluwo en el cielo estara cuidando de su casa en su ausencia. El o ella necesita contuinuar haciendo el bien ya que la recompensa por esto esta garantizada. El o ella nunca se arrepentiran de esas acciones en la vida. Las Deidades estan de su lado.

4. Ifa dice que para la persona para la cual este Odu es revelado tendra su propio periodo de reconocimiento y exito en la vida. La gente sera capaz de identificar sus buenas acciones y le premiaran de acuerdo a ello. El o Ella nunca sera olvidado.

Ifa dice que el o ella esta a punto de ir a algun lugar por negocios o ira y asistira a otra persona. Ifa dice que el o ella debe de ir ya que el lugar sera muy recompensador para el o ella. Ifa dice que el o ella podria experimentar un retraso inicial o privacion, que no deberia desviarlo ya que la recompensa seguramente vendra y el o ella sera honrrado.

Ifa dice que existe la necesidad para la persona para quien este Odu es revelado de ofrecer ebo con dos palomas, okro y berenjenas y dinero. Sobre una estrofa en Irosun-Meji dice:

Itaraku l’awo Itaraku

Itaraku l’awo Itaraku

Rukuruku tataata

Dia fun Igba

Ti ns’awo r’ode Oyo

Ebo ni won ni ko se

Traduccion:

Itaruku es el Awo de Itaraku

Y Itaraku es el Awo de Itaraku

Rukuruku tataata

Ellos fueron los Awos que lanzaron Ifa para Igba

Cuando estaba yendo a Oyo en negocios de Ifa

El fue aconsejado a ofrecer ebo

Igba era un Babalawo muy prominente. El era conocido por su competencia y su habilidad para diagnosticar problemas y proveer soluciones. Bueno; cuando los habitantes de la ciudad de Oyo estaban experimentando una serie de problemas que iban desde falta de hijos, decadencia economica y estancamiento, cosechas fallidas, inestabilidad emocional para el esfuerzo interior, ellos convocaron a Igba para consultacion de Ifa. Ellos les pidieron que viniese a su ciudad con la intencion de hacela su recidencia permanente.

Cuando Igba recibio el mensaje sin embargo, el fue al Awo mencionado antriormente por consultacion de Ifa. Como su estancia en Oyo vendria a ser? Seria el capaz de realizarse en su completo potencial en Oyo? Seria el respetado alla? La historia le daria a el un lugar en Oyo? Los habitantes de la ciudad de Oyo apreciarian todas las cosas buenas que el haria por ellos? Estas y muchas otras preguntas preocupaban la mente de Igba  cuando el fue por consultacion de Ifa.    

El Awo le informo a Igba que el iba a ser muy exitoso en la ciudad de Oyo: que el seria capaz de realizar su completo potencial alla; que el seria altamente respetado y honrado; que los habitantes de Oyo apreciarian todas las cosas buenas que el hiciese por ellos; y que su nombre seria escrito en oro por la historia. El fue sin embargo advertido que inicialmente el experimentaria privacion en su propuesta morada, pero despues de algun tiempo, habria empleo sin final.

Igba fue aconsejado a ofrecer ebo con abundante okro, berengenas, 2 palomas y dinero. El obedecio. Poco despues, el partio en su viaje para la ciudad de Oyo.

Mientras estaba en Oyo, el encontro a los habitantes de esta ciudad con una serie de problemas. Ellos eran pobres debido a una inexitosa cosecha, ellos estaban enfermos debido a la expectacion y ellos estaban infelices. Igba entro en accion inmediatamente; a medida que el iba consultando Ifa para ellos individualmente, asi estaba haciendolo en grupo y aun haciendo lo mismo para la ciudad en general. A medida que el estaba ofreciendo ebo, al mosmo tiempo el estaba ofreciendo etutu y ofreciendo Ipese para los ancianos de la noche. Despues de que todo esto estuvo hecho, todo el mundo espero para ver el resultado de sus esfuerzos.

Mientras tanto, Igba mismo estaba enfrentando el problema de que comer?, beber y vestir. El estaba bien enterado de los problemas de los habitantes de Oyo. Para no agregar a sus cargas por lo tanto, el se mudo a una pequeña villa. El cultivo una pequeña granja y estaba viviemdo alli. El mantuvo un perfil bajo en esta villa. El estaba totalmente determinado a perdurar todas las privaciones que el ya estaba experimentando en la villa porque ya a el le habia dicho Ifa que tales cosas le iban a ocurrrir inicialmente serian su parte, antes de que la situacion cambiase para bien.

En Oyo sin embargo, la situacion comenzo a cambiar para lo mejor, habia abundante lluvia torrencial,los productos de las haciendas y las cosechas mejoraron, los habitantes tuvieron sobrantes ese año, lo que hizo que la economia mejorara. Con una economia mejorada, habia un mejor y mas fuerte poder de negociacion. La gente se concentro en el trabajo de sus granjas y en otros negocios como la artesania, comercio y demas, por lo tanto se redujo la falta de empleo. Esto les dio a ellos menos tiempo para planear en contra de sus lideres, reduciendo por lo tanto los conflictos internos. Antes de mucho tiempo, habia sonrisas en las caras de todo el mundo.

Un dia, los habitantesd de Oyo se juntaron en frente del mercado del Oba. Ellos estaban tan felices y ellos comenzaron a celebrar. Ellos cantaron, bailaron y dieron alabanzas a Olodumare. Ellos decidieron que ellos debian de enviar gentes a buscar a Igba quien habia hecho posible para ellos el experimentar el progreso en su comunidad. Asi que ellos enviaron gentes con gones de Ifa a ir que trajesen a Igba a Oyo. El emisario fue acompañado con vestidos nuevos, gorros y sandalias nuevas para que Igba se las pusiera cuando fuera para la ciudad. los delegados partieron para la villa en donde se encontraba viviendo Igba.

Igba estaba sin embargo trabajando en su granja. Desde que lo divisaron, ellos comenzaron a tocar el agogo y estaban cantando esto:

Itaruku ta

Itaruku ta

Rukuruku tataata

Oyo nile o

Igba, emi lo wa d’oko o?

Traduccion:

Itaruku ta

Itaruku ta

Rukuruku tataata

Oyo es tu hogar

Igba, que es lo que estas buscando en la granja?

Ellos estaban bailando y cantando. Igba, al escuchar lo que ellos estaban cantando, tiro su azada y se unio a ellos.ellos les dijeron que la ciudad les habia pedido a ellos que fueran y lo trajesen a el. Ellos les explicaron a el que todo habia cambiado para mejor tal como el habia pronosticado. Ellos les pidieron que fuera y tomara su baño para que ellos pudiesen regresar a Oyo ese mismo dia. Cuando el les dijo a ellos que el no tenia un buen vestido que ponerse, ellos todos estallaron en risas y le dieron a el el vestido que ellos habian traido desde Oyo para el. Era hacho del material solo usado para los altos oficiales y otros exitosos hombres de negocios en Oyo. Igba estaba regocijado y sorprendido. Ellos regresaron a Oyo esa noche.

En Oyo, Igba fue hecho el Babalawo residente del Oba de Oyo. El fue bien reconocido en Oyo. Hasta hoy en dia, nadie ha olvidado lo que el hizo por ellos, por lo tanto su lugar en la historia estaba garantizado.

Itaruku l’awo Itaruku

Itaruku l’awo Itaruku

Rukuruku tataata

Dia fun Igba

Ti ns’awo r’ode Oyo

Ebo ni won ni ko se

O gb’ebo, o ru’bo

Igba ru’la o

Igba ru’kan

Bi a ba w’aye eni

A a n’igba ni

Itaruku ta

Itaruku ta

Rukuruku tataata

Oyo nile o

Igba, emi lo wa d’oko o?

Traduccion:

Itaruku es el Awo de Itaruku

Y Itaruku es el Awo de Itaruku

Rukuruku tataata

Ellos fueron los Awos que adivinaron Ifa para Igba

Cuando estaba yendo a Oyo a negocios de Ifa

El fue aconsejado a ofrecer ebo

El obedecio

Igba ofrecio Okro

Y ofrrecio berenjenas

Cuando venimos al mundo

De seguro tendremos nuestra temporada de exitos

Ahora, Itaruku ta

Y Itaruku ta

Y Rukuruku tataata

Oyo es tu hogar

Que es lo que estas buscando en la granja?

Ifa dice que la persona para la cual este Odu es revelado seguramente tendra su propia temporada de exitos y logros. El retrazo inicial no debe de disuadirlo de poner mas esfuerzo para triunfar.

5. Ifa dice que la persona para la cual este Odu es revelado debe de hacer ganancias en su vida. El o ella seguramente tendra exitos en su vida. Ifa sin embargo advierte que esta persona esta en el habito de negar toda las cosas buenas que Ifa ha hecho por el o ella. No importa cuan exitoso el o ella han sido, el o ella seguira clamando que ninguna mejora ha ocurrido en su vida. Ifa dice que esto no es suficientemente bueno. La persona para la cual este Odu ha sido revelado necesita asimilar el valor de mostrar apreciasion por aquellos quienes les han dado asistencia de una manera u otra.

Ifa dice que esta persona necesita ofrecer ebo con 3 palomas blancas y dinero. El o ella tambien necesita ser mas apreciativo. Sobre esto, Ifa dice:

Ada nko?

Ada r’oko?

Ada nko?

Ada r’odo

Ada wa mu forojangan

Dia fun Eleko Idere

Ti yo l’oro k’ale o too le

Ebo ni won ni kose

Traduccion:

Como esta Ada, el machete?

Ada se ha ido a la granja

Y como esta Ada?

Ada se ha ido al arroyo

Ada es ahora una hoja muy afilada.

Este fue el Ifa adivinado para el vendedor de Eko de la ciudad de Idere

Quien se volveria rico antes de la noche

Ella fue aconsejada a ofercer ebo.

Idere era una ciudad muy popular en los dias antiguos. Esta ciudad era el centro de muchas actividades en la tierra Yoruba. La poblacion de esta ciudad era tambien de tamaño razonable, comparada con otras ciudades de ESE tiempo en particular. Alli estaba sin embargo esta mujer en la ciudad quien estaba vendiendo eko, harina de maiz. Ella era muy popular en la ciudad, pero ella estaba siempre quejandose de que sus ventas no se movian como deberia ser. Consecuentemente por esto, ella fue al grupo de Awo mencionados anteriormente para consultacion de Ifa. El Awo le dijo ella que sus ventas iban a mejorar. Ella fue aconsejada a ofrecer ebo como fue prescripto anteriormente. Ella obedecio. Despues de esto, ella fue aconsejada a cultivar el habito de ejercer paciencia todo el tiempo. A ella se le dijo que no esperara que su eko se fuese avender inmediatamente, fue preparado porque estaria todavia muy caliente en ese momento, mas bien para que ella tuviese paciencia para que se enfriara para que se pusiese duro y agradable para la gente pudiese comprarlo y comerlo. A ella tambien se le dijo que tuviese la precaucion de que cuando ella comenzara a tener ganancias, ella no negara o escondiera las bendiciones de Ifa. Despues de esto ella se fue a casa.

Unos dias despues ella ofrecio el ebo; sus ventas subieron, ella usualmente preparaba una canasta llena de eko y los vendia por tres dias. Despues del ebo, ella estaba vendiendo cinco canastas de eko diariamente. Luego se incremento a 12, y luego a 16 canastas llenas. Antes de mucho, ella comenzo a ponerse nuevos vestidos. A ese punto ella llevaria una envoltura negra, una blusa roja, ella llevaria unos cascos blancos y uso un lomo verde para atar el vestido- todo nuevo. Sus zapatos y carteras eran usualmente los de ultima moda. Sin embargo, cuando alguien se le acercaba, ella se estaba quejando de que sus ventas no habian mejorado.

Un dia, sus quejas eran tantas que el Awo quien le asistio en ofrecer el ebo decidio pagarle a ella una visita. Cuando ellos lo hicieron, ellos descubrieron que ella habia realmente cambiado y que la manifestacion de riqueza estaba en todo el rededor de ella, y aun asi ella se quejaba amargamente de que lo que ellos hicieron por ella no habia trabajado. El Awo se fue con la determinacion de enseñarle a ella una pequeña leccion.

Al dia siguiente, el Awo en compañia de sus estudiantes fue a su puesto de ventas con agogo y tambor y comenzo entonces a cantar:

El’eko Idere

Sebi o loo j’eere

El’eko Idere

Sebi o loo j’eere

O ro’so dudu

O ro’su pupa

A f’aliga we’ri

O le kenka

O le kenka

O f’erin p’eeke

El’eko Idere

Sebi o loo j’eere

Traduccion:

El vendedor de eko de Idere

Yo pense que tu decias que no hacias ganancias

El vendedor de eko de Idere

Tu te quejas de que no haces ganancias

Tu vistes un vestido negro

Y amarras una envoltura roja

Tu usas un vestido verde como casco

Te sientas majestuosamente

Y llevas una ancha sonrisa

El vendedor de Eko de Idere

Aun te quejas de no hacer ganancias

Cuando ella vio lo que el Awo habia hecho, ella simplemente se levanto y se unio a ellos en cantar y bailar olvidandose de sus quejas iniciales.

Ada nko?

Ada r’oko?

Ada nko?

Ada r’odo

Ada wa mu forojangan

Dia fun Eleko Idere

Ti yo l’oro k’ale o too le

Ebo ni won ni kose

O gb’ebo, o ru’bo

Nje, Eleko Idere

Sebi o loo j’eere

O ro’so dudu

O ro’su pupa

A f’aliga we’ri

O le kenka

O le kenka

O f’erin p’eeke

Eleko Idere

Sebi o loo j’eere

Traduccion:

Como esta Ada, el machete?

Ada se ha ido a la granja

Y como esta Ada?

Ada se ha ido al arroyo

Ada es ahora una hoja muy afilada.

Este fue el Ifa adivinado para el vendedor de Eko de la ciudad de Idere

Quien se volveria rico antes de la noche

Ella fue aconsejada a ofercer ebo

Ella obedecio

Ahora el vendedor de eko de Idere

Yo pense que tu decias que no hacias ganancias

El vendedor de eko de Idere

Tu te quejas de que no haces ganancias

Tu vistes un vestido negro

Y amarras una envoltura roja

Tu usas un vestido verde como casco

Te sientas majestuosamente

Y llevas una ancha sonrisa

El vendedor de Eko de Idere

Aun te quejas de no hacer ganancias

Ifa dice que la persona para quien este Odu es revelado debe de hacer ganancias y volverse muy exitoso en su negocio. El o ella esta sin embargo advertido en contra de esconder o negar las bendiciones de Ifa en su vida.

6. Ifa dice que el Ori de la persona para la cual este Odu es revelado lo ayudara a el o a ella. La persona esta en estado de confucion. El o ella necesita orientacion, ayuda y proteccion. Ori le va a proveer todo esto a esta persona para quien este Odu fue revelado. Ningun Orisa, Egungun o Irunmole puede hacer esto mas que su Ori. Consecuentemente, existe la necesidad para este cliente de ofrecer ebo con 2 palomas, 2 patos 2 guineas y dinero. El o ella tambien necesita servor a su Ori con una paloma blanca, una guinea, un pato y dinero. Si todo esto puede hacerse , la vida de este cliente cambiara para lo mejor. Sobre esto Ifa dice:

Eni poroporo laa g’odo

Eji poroporo laa g’osun

Dia fun Baba boo-lejo-o-ba-Ipin-re-wi

Ti nbe nigba nraye osoko

Ebo ni won ni ko se

Traduccion:

Dando un golpe a la vez martillamos un mortero

Y en dos martillamos un cam-wood(osun rojo)

Estas fueron las declaraciones de Ifa para aquel quien su nombre fue “Si usted tiene problemas consulte su destino”

Cuando el estaba en un completo dilema y confucion

El fue aconsejado a ofrecer ebo

Baba-boo-lejo-o-ba-Ipin-re-wi, estaba en estado de completa confucion. El no sabia que trabajo hacer para tener exito en su vida; el tipo de mujer para casarse y ser un hombre feliz; el tipo de hijos que el fabricaria en su vida; cuanto tiempo el viviria en la tierra; las posiciones que el ocuparia en la vida; y demas. El habia ido a dar de comer a varias Deidades y a Egungun pero su confucion aun estaba alli. Un dia, el decidio llevar su asunto al Babalawo mencionado anteriormente para consultacion de Ifa.

El Awo le dijo que el era un hombre confuso. Ellos dijeron que lo que estaba causando esta confucion no podia ser atendido por ningun Orisa, Irunmole o Egungun. Mas bien, era su Ori el cual le ayudaria a el a resolver sus problemas y arrojaria luz a su vida. El Awo planteo aun mas, que lo que el queria saber era lo que su destino habia elegido para el desde el cielo y como asegurarse de seguir la senda de su destino. El fue aconsejado a ofrecer ebo con 2 palomas, 2 guineas, dos patos y dinero. A el se le pidio que tambien sirviera a su Ori con una paloma blanca, una guinea, un pato y dinero. El obedecio.

El Awo le explico a el que el estaba destinado a ser una persona prospera, el tendria paz mental y el seria honrado. A el se le dijo que su Ori lo guiaria a donde el seria capaz de realizar su destino.

Cuando el regreso a casa, el se dedico los negocios y fue exitoso. El se caso y fue bendecido con muchos hijos. Sus esposas tomaron buen cuidad de el.

El compro un caballo para su uso. El vivio mucho tiempo y un hombre feliz.

Eni poroporo laa g’odo

Eji poroporo laa g’osun

Dia fun Baba boo-lejo-o-ba-Ipin-re-wi

Ti nbe nigba nraye osoko

Ebo ni won ni ko se

O gb’ebo, o ru’bo

Ko pe, ko jinna

Ire gbogbo wa ya de’tuturu

Oro o kan Egungun o

Ka kan Orisa

Eledaa eni l’oran kan

Traduccion:

Dando un golpe a la vez martillamos un mortero

Y en dos martillamos un cam-wood (osun rojo)

Estas fueron las declaraciones de Ifa para aquel quien su nombre fue “Si usted tiene problemas consulte su destino”

Cuando el estaba en un completo dilema y confucion

El fue aconsejado a ofrecer ebo

El cumplio

Antes de mucho, no muy lejos

Todo Ire vino a el en abundancia

Este asunto no concierne a ningun Egungun

Tampoco concierne a Orisa

Es el destino de uno al quien concierne este asunto.

Ifa dice que la persona para quien este Odu es revelado sera guiado a donde el o ella pueda ser capaz de realizar su destino. El o ella necesita continuar sirviendo a su Ori regularmente. Alli descansa el secreto de su exito de el o ella. Su Ori le mostrara la forma de salir del dilema y confucion.

Ifa dice que no le permitira a la persona para la cual este Odu es revelado ir por el mal camino. Todo lo que el o ella necesita hacer es seguir el consejo de Ifa especialmente en como servir su Ori.

7. Ifa dice que para la persona para quien este Odu es revelado debera de adquirir todo el Ire de la vida de los cuales tenga falta. Ifa dice que el o ella no sufrira por mucho tiempo antes de que haya una realtiva satifaccion en la vida de el o ella.

Ifa dice que en la manera en que el o ella se comporta con si mismo, la gente piensa que el o ella es una parsona mala. Por esta razon, la gente encuentra dificil el acercarse a el o ella para conversar o para darle ayuda. Ifa dice que la mente de esta persona es pura y el o ella no alberga maldad contra nadie. Ifa dice que con el ebo apropiado, la situacion cambiara y el cliente experimentara satifaccion en la vida de el o ella y vivir una vida feliz.

Ifa dice que esta persona necesita ofrecer ebo con un puerco y servir a Ifa con shear butter y aceite de palma. Si esto puede hacerse, antes de mucho tiempo, la persona tendra causa para celebrar. Sobre esto, una estrofa en Irosun Meji dice:

Lasanlasn Olosun-Meji s’oju lasanlasan

Bi eni to l’oro ninu

Bee ni Irosun-Meji o ni’ka ninu

Dia fun Olosun-Meji

To f’eyin ti m’omi oju sunrahun ire gbogbo

Ebo ni won ni  ko se

Traduccion:

La cara de Olosun-Meji era meramente ininvitable

Como una persona que tiene maldad adentro

Pero Irosun-Meji no alberga malicia contra nadie

Estas fueron las predicciones de Ifa para Irosun-Meji

Cuando se lamentaba por su inabilidad para adquirir Ire en la vida

El fue aconsejado a Ofrecer ebo

Como un Babalawo Olosun-Meji fue bien entrenado. El paso por todos los rudimentarios y altamente esotericos aspectos de el entrenamiento de Orunmila mismo. Al final de su entrenamiento, el salio como uno de los mejores 16 disipulos de Orunmila. A pesar de esto sin embargo, Irosun-Meji no tenia nada que mostrar por ello- no tenia dinero, esposa, hijos, casa propia, no paz mental, no satifaccion, no respeto en la comunidad, no amigos, etc. El era efectivamente un hombre muy triste. Mucha gente huia de el porque ellos lo consideraban un hombre malvado. Ellos creian que el podria hacerles daño si ellos se acercaban a el porque su cara era dura e ininvitable.

Un dia, como Olosun-Meji estaba cavilando sobre su vida, el llego a la conclucion de que si la situacion continuaba de la manera que esta yendo, el de seguro moriria como un hombre triste e insatisfecho. Determinado a cambiar esto, el fue al grupo de Awo mencionados anteriormente por consultacion de Ifa; Porque estaba su vida en la manera en que estaba? Estaba el destinado a vivir y morir como un hombre pobre? Estaba el haciendo algo mal que hacia a la gente huir de el? Que podria el hacer para cambiar su vida para lo mejor y cambiar su destino?

El Awo le dijo que el estaba destina a ser grande en la vida. El le dijo que su carrera elegida era la mas grandiosa y mas renumeradora de todas las profeciones. El le dijo que sus problemas principales eran dos dobles: uno, la gente tenia miedo de acercarse a el porque ellos lo consideraban una mala persona quien podria infringirles a ellos un daño serio si ellos se le acercaban; dos, el no tenia satisfaccion ni paz mental. A el le fue dicho que su aspecto hacia a la gente sentir que el era malo pero que Ifa dijo que el no albergaba ningun mal sentimiento contra nadie. A el se le dijo tambien que el necesitaba ofrecer ebo y servir a Ifa para que la actitud

de la gente hacia el pudiese cambiar para mejor y para que el pudiese tener paz mental y satisfaccion. Ifa dijo que si esto podia hacerse, el viviria una vida plena. El pararia de quejarse y seria altamente respetado por su valor.

El fue aconsejado a ofrecer ebo con un puerco grande y dinero. El fue aconsejad a servir a Ifa con aceite de palma y shear butter mezclados juntos y usarlos para servir a Ifa. Para conseguir el dinero con el cual poder comprar los materiales del ebo se convirtio en un serio problema. Eventualmente el lo hizo. Todo eso fue hecho. El comenzo a esperar por lo que Ifa haria por el.

Immediatamente despues de haber ofrreecido el ebo, Esu Odara salio afuera en la forma de un hombre pidiendole a la gente que fuera a casa de Irosun-Meji que el era un Babalawo muy competente. El convencio a todos aquellos quienes tenian reservaciones contra Irosun-Meji y les dijo que solo Irosun-Meji podria resolverles sus problemas. Esos quienes sentian que Irosun-Meji era un hombre malvado pronto comenzaron a cambiar sus opiniones hacia el. Antes de mucho su casa se convirtio en una colmena de actividades. El adquirio varios estudiantes quienes estaban asistiendolo. Pronto despues de esto, el consiguio una esposa de su gusto y despues de algun tiempo, su esposa le dio nacimiento a hijos para el. El se convirtio en un respetable miembro de Idere en donde el estaba viviendo. El era efectivamente un hombre feliz y satisfecho. El estaba entonces cantando y bailando y dando alabanzas o Olodumare y a su Awo.

Lasanlasn Olosun-Meji s’oju lasanlasan

Bi eni to l’oro ninu

Bee ni Irosun-Meji o ni’ka ninu

Dia fun Olosun-Meji

To f’eyin ti m’omi oju sunrahun ire gbogbo

Ebo ni won ni  ko se

O gb’ebo, o ru’bo

Alade waa f’elede ru’bo

Gbede, l’ara o maa de mi lo

Gbedegbede nii ro’gba epo

Gbede, l’ara o maa de mi lo

Gbedegbede nii ro’gba Ori

Gbede, l’ara o maa de mi lo

Eni to ba f’elede ru’bo o

Gbede, l’ara o maa de won o

Gbede

Traduccion:

La cara de Olosun-Meji era meramente ininvitable

Como una persona que tiene maldad adentro

Pero Irosun-Meji no alberga malicia contra nadie

Estas fueron las predicciones de Ifa para Irosun-Meji

Cuando se lamentaba por su inabilidad para adquirir Ire en la vida

El fue aconsejado a Ofrecer ebo

El obedecio

Ahora, Alade ha ofrecido un puerco como ebo

Con facilidad, adquiriremos satisfaccion y conveniencia

Una calabaza de aceite de palma es conocido por su conveniencia

Con facilidad, adquiriremos satisfaccion y conveniencia

Una calabaza de shea-butter nosotros adquirimos satisfaccion y conveniencia

Quien sea que ofrezca un cerdo como ebo

Con facilidad, adquiriremos satisfaccion y conveniencia

Ifa dice que la persona para quien este Odu es revelado adquirira paz y satisfaccion en la vida de el o ella.

8. ifa dice que prevee el regalo de un hijo para la persona para quien este Odu es revelado. Ifa dice que es esencial saber cuales son los materiales para ser usado como materiales del ebo aqui y al mismo tiempo, saber el numero a usar para alcanzar el resultado requerido. Ifa dice que si esto puede ser hecho, la mujer para quien este Odu es revelado sera bendecido con un bebe saltarin.

Ifa dice que esta mujer necesita ofrecer ebo para poder concebir con 6 murcielagos y dinero. En el momento que esto sea hecho, Ifa bendecira a esta mujer con un bebe. Una estrofa en este Odu pone enfacis sobre este aspecto diciendo:

Ada f’owo fe’ju ewon

Dia fun Onidere

Omo af’adan s;ebo omo

Igba to f’eyin ti m’oju ekun sungbere omo

Ebo ni won ni ko wa se

Traduccion:

Ada f’owo fe’ju ewon

El fue el Awo quien lanzo Ifa para Onidere

Vastago de aquellos quienes usan murcielagos para ofrecerlos como ebo para concebir hijos

Cuando el estaba lamentandose por la inabilidad de ella para tener hijos

El fue aconsejado a ofrecer ebo

Onidere era el Oba de la ciudad de Idere. El tenia muchas esposas, el era fuerte y popular, pero no tenia hijos. Ninguna de sus esposas jamas habian concebido en momento alguno. El por lo tanto llamo al Awo mencinado anteriormente para consultacion de Ifa para poder determinar que el necesitaba hacer para que sus esposas quedasen embarasadas.

Cuando el Awo llego al palacio de Onidere, Ifa fue consultado. El Awo le dijo a el que sus esposas quedarian embarazadas y ellas darian nacimiento a muchos hijos. El fue aconsejado a ofrecer ebo con 6 murcielagos y dinero. Cuando Onidere escucho esto, el estaba muy enojado porque el habia sido instruido a ofrecer ebo con un murcielago varias veces sin exito alguno. El Awo sin embargo le explico a el que sus varios ebo no habian sido aceptados por el numero correcto de materiales no habia sido usado. El aconsejo a Onidere que comprara seis murcielagos al mismo tiempo, y que esperara el resultado. Onidere lo hizo. El ebo fue ofrecido. El lo hizo por cada una de sus esposas.

Tres meses despues, las esposas de Onidere quedaron embarazadas y ellas todas tuvieron partos seguros. Onidere se convirtio en un orgulloso padre de  vaarios niños en un año. El estaba entonces alabando a su Awo por un trabajo bien hecho.

Ada f’owo fe’ju ewon

Dia fun Onidere

Omo af’adan s;ebo omo

Igba to f’eyin ti m’oju ekun sungbere omo

Ebo ni won ni ko wa se

O gb’ebo, o ru’bo

Igba adan ti nje okan

La o r’omo bi

Igba otooto adan di mefa

Ni’re omo de

Traduccion:

Ada f’owo fe’ju ewon

El fue el Awo quien lanzo Ifa para Onidere

Vastago de aquellos quienes usan murcielagos para ofrecerlos como ebo para concebir hijos

Cuando el estaba lamentandose por la inabilidad de ella para tener hijos

El fue aconsejado a ofrecer ebo

El obedecio

Cuando nosotros usamos solo un murcielago

Nu hubo hijos

Pero cuando los murcielagos se convirtieron en numero de seis

Nosotros conseguimos el Ire de hijos

Ifa dice que la persona para la cual este Odu es lanzado sera bendecido con un hijo. La persona no dejara este mundo si que el o ella tenga su propio hijo.

9. Ifa dice que prevee la victoria sobre la Muerte, Afliccion, Litigio y Perdida para la persona para la cual este Odu es revelado. Ifa dice que esta persona necesita dar dde comer al Ori de su hijo porque es el Ori de este niño el que lo va a ayudar a vencer a su adversario. Si la persona para quien este Ifa es revelado tiene mas de un hijo, entonces esta la necesidad de que el Awo encuentre de entre sus hijos a cual se refiere.

Ifa dice que aun cuando todos estos Agjogunes han rodeado ya a esta persona, ellos no tendran el poder de hacerle daño, porque el Ori del hijo al cual Ifa hace referencia, es simplemente muy poderoso.

Ifa dice que tambien que la persona para la cual es revelado este Odu necesita tomar el cuidado apropiado con todos sus hijos, biologicos o no, para amarlos y actuar en una forma tal para que esos niños lo amen a el o a ella a cambio. Esto le traera felicidad y progreso y cuando vengan los problemas, el Ori de estos niños se levantaran en defensa de el o ella.

Ifa dice que existe la necesidad para la persona para quien este Odu es revelado de ofrecer ebo con 4 gallos y dinero. Tambien existe la necesidad de servir el Ori de su hijo lo que Ifa prerscriba. El Awo necesita confirmar con Ifa la cosa especifica para ser usada para asegurar su victoria y proteccion. Sobre esto, Ifa dice:

Agilinti nii gb’oko nii pa’ri

Konko nii gb’odo ta pitipiti

Alantakun nii gb’oko nii ran’wu oginninginni

Dia fun Ojiji

Ti yoo bi Ela l’omo

Ni’jo Ajogun kaa mo’le pitipiti

Ebo ni won ni ko se

Traduccion:

Agilinti, el reptil monitor, vive el la granja y desarrolla cabeza calva

Y Konko, la Rana-toro, Vive en el arroyo sobre el que y salta con un solo pie

Mientras que Alantakun, la Arraña,Vive en la granja y híla hilos aptos para la ropa de Oginninginni

Estas fueron las declaraciones de Ifa para Ojiji, la Sombra

Quien dio nacimiento a Ela

Y quien estaba viviendo en medio de Ajoguns

Ella fue aconsejada a ofrecer ebo

Cuando Ojiji era muy joven, a ella se le habia dicho que amara a todo el mundo como ella se amaba a si misma.ella tambien habia sido aconsejada que cualquier cosa que le causara dolor a ella, ella no debia hacerselo a otro. Desde que era joven habia estado aguantando estos consejos. Ella amaba a todos. Ella se preocupaba por todos. En pago, todos la amaban a ella.

Cuando ella crecio y estaba queriendo casarse, fue una ceremonia muy grande. Muchas personas vinieron a felicitarla y a felicitar a la familia de su esposo en su suerte por habese casado con una dama tan bien entrenada.

Poco despues, de su ceremonia de bodas ella quedo embarazada. Cuando ya iba llegando el tiempo para el parto, ella fue al grupo de Awo mencionados anteriormente para consultacion de Ifa: Tendria un parto seguro? Que tipo de beba tendria? Cuales seria los haz y no hagas para el bebe, especialmente llos taboos?

A Ojiji le fue asegurado que ella tendria un parto seguro y que el bebe seria mas grandioso que los dos padres, cuando creciera. Cuando el bebe nacio, era un varon y fue nombrado Ela. Ojiji fue de nuevo aconsejada que para asegurar la prosperidad de su bebe el debia ser entrenado apropiadamente y enseñarle los caminos de Olodumare y de los Irunmoles. Ella fue aconsejad a mostrar amor al bebe sin comprometer su diciplina. Todo eso Ojiji hizo.

Cuando este muchacho estaba creciendo, el habia estado mostrando rasgos de ser grande. Entonces un dia, Ojiji tuvo un horrendo sueño. Preocupada por este sueño, ella fue por consultacion de Ifa y el mismo Irosun Meji fue revelado. Ese dia, el grupo de Awo le dijo a ella que cuatro de los Ajogun estaban formandose sobre ella: la Muerte para matarla; la Aficcion matarla y amarrarla para que la Muerte la matase; Litigio para darle a ella un trauma emocional par que la Aficcionla pudiese amarrar; y la Perdida paara segurar que todo para lo que ella habia trabajado en su vida, fuera en vano. A ella se le aseguro sin embargo que los cuatro Ajogunes fallarian en sus esfuerzos. A  Ella se le dijo que porque ella le habia dado a su hijo Ela todo el amor que una buena madre

pudiese dar, el Ori de su hijo estaba ya listo para protegerla ya que el Ori sentia que el niño todavia necesitaba el amor y afecto de ella y no podia permitirse el lujo de perder tal cosa en el momento. Ella ofrecio el ebo y al mismo tiempo sirvio el Ori de su hijo.

Tan pronto como todo este proceso fue completado, el Ori de su hijo aumento firmemente en su defensa. El Ori espanto a Iku, Arun, Ejo y Ofo quienes se habian estacionado ya en su casa. ellaa entonces quedo libre de todos los Ajoguns los cuales habian estado hasta ahora molestandola en su vida. Ella estaba por lo tanto cantando y bailando y dando alabanzas a su Awo, Ifa y Olodumare.

Agilinti nii gb’oko nii pa’ri

Konko nii gb’odo ta pitipiti

Alantakun nii gb’oko nii ran’wu oginninginni

Dia fun Ojiji

Ti yoo bi Ela l’omo

Ni’jo Ajogun kaa mo’le pitipiti

Ebo ni won ni ko se

O gb’ebo, o ru’bo

Iku to l’oun o pa Ojiji

Ko lee paa mo o

Ela omo re ni o je o, Ela

Arun to l’oun o pa Ojiji

Ko lee paa mo o

Ela omo re ni o je o, Ela

Ejo to l’oun o pa Ojiji

Ko lee paa mo o

Ela omo re ni o je o, Ela

Ofo to l’oun o pa Ojiji

Ko lee paa mo o

Ela omo re ni o je o, Ela

Traduccion:

Agilinti, el reptil monitor, vive el la granja y desarrolla cabeza calva

Y Konko, la Rana-toro, Vive en el arroyo sobre el que y salta con un solo pie

Mientras que Alantakun, la Arraña,Vive en la granja y híla hilos aptos para la ropa de Oginninginni

Estas fueron las declaraciones de Ifa para Ojiji, la Sombra

Quien dio nacimiento a Ela

Y quien estaba viviendo en medio de Ajoguns

Ella fue aconsejada a ofrecer ebo

Ella obedecio

Iku, Muerte, la cual planea matar a Ojiji

No puede hacer eso de nuevo

Es Ela su hijo quien hace esto posible

Arun,Afliccion, la cual planea atacar a Ojiji

Ejo, Litigio, el cual planea tumbar a Ojiji

No puede hacer eso de nuevo

Es Ela su hijo quien hace esto posible

Ofo, Perdida, el cual planea dejar aOjiji desnuda

No puede hacer eso de nuevo

Es Ela su hijo quien hace esto posible

Ifa dice que sera imposible para Iku, Arun, Aficcion, y Perdida afectar a la persona para la cual este Odu fue revelado. Ifa dice que el o ella es afortunado al haber sido bendecido con un hijo poderoso quien cuida y protégé a sus padres.

10. Ifa dice que no le permitira a esta persona para la cual este Odu es revelado caer en el hueco de la muerte y la miseria. Ifa dice que mucha gente ha caido en este hueco y han encontrado la muerte antes de tiempo, pero este cliente no caera dentro de el y si eventualmente cae dentro de el hueco, sera forrado con algo para amortiguar la caida y el o ella sera capaz de sobrevivir la caida. Asi dice Ifa. Ifa dice que por causa de la persona para quien este Odu ha sido revelado, el hueco de la muerte y la miseria sera cerrado y nadie sera dañado de nuevo.

Ifa aconseja a la persona por la cual este Odu es revelado a ofrecer ebo con un chivo adulto, bastante algodon de lana y dinero como ebo. Si esto puede hacerse el problema sera superado. Una estrofa en este Odu apoya esta asercion diciendo:

Ara sobi nii pon’mi fun won ni yangi fo’so

Ojo o ro mo, yangi di apata

Dia fun Ologbun-Ayiku

Ebo ni won ni ko se

Traduccion:

El cazador atrapa el agua para aquellos en las zonas rocozas

Cuando la lluvia para de caer, la piedra de fango se vuelve una piedra solida

Este fue el Ifa lanzado para Ologbun-Ayiku, dueño del hueco en donde la gente cae y muere

El fue aconsejado a ofrecer ebo

Varias persona habian perdido sus vidas dentro de Ologbun-Ayiku, el hueco dentro del cual la gente cae y muere. Un dia, Ologbun-Ayiku fue a su Babalawo por consultacion de Ifa: Como el podria detener a la gente para que no estuviesen cayendo dentro del hueco? Tendria el exito en esta apuesta? A el se le aseguro que el hueco en el que la gente caia y moria se convertiria en un hueco en el cual la gente caeria y sobreviviria. El fue aconsejado a ofrecer sacrificio con un chivo adulto, bastante algodon de lana y dinero. El obedecio.

Sin el saberlo, el era la proxima victima de este hueco. Mientras el estaba pasando cerca del hueco, el resbalo y cayo dentro del hueco. El algodon de lana con el cual el habia ofrecido como ebo fue usado por Esu Odara para acolchonar el hueco y el no fue herido en forma alguna cuando el cayo dentro del hueco. Asi fue como el fue capaz de sobrevivir la caida. Aquellos quienes ayeron dentro del hueco despues de el, nunca mas murieron en el hueco. Asi fue como el hueco se convirtio inofencivo y la gente sobrevivia la caida.

Ara sobi nii pon’mi fun won ni yangi fo’so

Ojo o ro mo, yangi di apata

Dia fun Ologbun-Ayiku

Ebo ni won ni ko se

O gb’ebo, O ru’bo

Ko pe, Ko jinna

E wa ba ni laiku kangiri

Traduccion:

El cazador atrapa el agua para aquellos en las zonas rocozas

Cuando la lluvia para de caer, la piedra de fango se vuelve una piedra solida

Este fue el Ifa lanzado para Ologbun-Ayiku, dueño del hueco en donde la gente cae y muere

Quien mas tarde se convirtio en el dueño del hueco en donde la gente cae y sobrevive.

El fue aconsejado a ofrecer ebo

El obedecio

No muy tarde, no muy lejos

Juntemonos en donde selebramos la victoria sobre la Muerte

Ifa dice que la persona para la cual este Odu es revevelado sera protegido en contra de una violenta e inorportuna muerte. El cliente debe de vivir una larga vida y en relativa paz y satisfaccion.

11. Ifa aconseja a algunaos miembros de la misma familia o generacion a ofrecer ebo contra los malentendidos. Alli existe la necesidad para ellos de identificar algo que ellos usan en comun y el cual se ha convertido en el objeto de debate y controversia. Cuando ellos lo identifiquen, ellos necesitan dejar de usarlo por lomenos por un periodo de tiempo ya que esto podria traer la separacion de la familia. Esto podria ser una tierra familiar, una casa, negocio o cualquier otra cosa de herencia conjunta. Todos ellos sin exepcion necesitan dejar de usar lo que sea que fueese, para que la paz y la armonia pueda ser restaurada en la familia.

Existe la necesidad de que toda la familia ofreaca ebo con un chivo adulto, dar de comer a Esu un gallo, y a su progenitor comun con un chivo adulto. El ofrecer este ebo es importante, pero no tan importante como escuchar el consejo de Ifa tal como esta contenido en esta estrofa. Sobre esto, Ifa dice:

Beere lo ye Ile

Ateriba lo ye Odede

Akodi kan gbaragada-gbaragada lo ye mi

Oun naa lo ye iran-an mi o

Dia fun won L’Enpe Jiga

Ni’le a le tee wo’nu Oya

Afedi oko tele fo mogonmo

Ede awon le ye’ra awon ni won da’fa si

Ebo ni won ni won ko se

Traduccion:

Beere, el techo que cubre con paja la hierba, es lo que corresponde a una casa

Aterigba, los arboles que rodean, es lo que corresponde a un balcon

Y Akodi, una gran, espaciosa habitacion es lo que me corresponde

Y corresponde a mi generaciones

Esas fueron las declaraciones de Ifa para ellos en Enpe-Jiga

En la casa de aquellos que flotan cautelosamente en el Rio de Oya

Y usan la lanza para atacar la tierra mientras hablan forzadamente en lenguas extrañas

Cuando estaban buscando formas de acabar con los malentendidos

Ellos fueron aconsejados a ofrecer ebo    

El progenitor de la gente de Enpe-Jiga eran hombres muy trabajadores y exitosos. El tenia varias esposas e hijos. Cuando el murio, el dejo detras muchas propiedades y otros negocios. Ninguna de sus esposas estaban en necesidad como resultado de la muerte del que se ganaba el pan. Cuando el tiempo llego de repartir las propiedades del hombre, fue hecho sin ningun recor. Algunos de los ancianos aconsejaron que dejaran algunas propiedades de terrenos para el uso comun. Ellos vieron una razon para dejar esas propiedades para uso comunitario.

Antes de mucho tiempo, algunos de los mienbros de la familia comenzaron a tener diferentes sueños sobre como hacer el mejor uso de las tierras; algunos sintieron que serian buenas para una granja de cultivo; otros dijeron que seria mejor como tierra de recreacion; algunos sontieron que convertirlas en un mercado seria mas rentable; mientras que otro grupo consideraba que fabricar casas serviria mejor a todos. Antes de mucho, la controversia erupto. Con esta controversia vino la amarga lucha por la supremacia que por poco separa a toda la familia. Al final, el cabeza de la familia fue al grupo de Awo mensionados anteriormente por consultacion de Ifa: Que podria hacer la familia para acabar con el creciente malentendido y la controversia? Que es lo que el personalmente debia de hacer para asegurarse de que la paz familiar no se fuese a romper durante su propio tiempo? La paz y la tranquilidad volveria a su familia durante su tiempo de posesion como el cabeza de familio y pronto tambien?.

El Awo le informo a el que habia una controversia en su famila y el malentendido emanaba de un asunto de la tierra. El Awo planteo mas adelante que el problema de la tierra llevo la desconfianza y la mala sangre entre sus parientes y amigos. Por esta razon por lo tanto, era en el mejor interes de todos a los que les concernia, identificar cual tierra en  particular estaba envuelta, y luego parar de usarla totalmente. Esto debe de hacerse en interes de la paz y la armonia.el Awo tambien le informo de la necesidad de ofrece ebo con un chivo adulto y dinero. Despues de esto, la familia necesitaba dar de comer aEsu con un gallo y dar de comer a su progenitor

principal con un chivo adulto. El Awo sin embargo, enfatizo que aun si 10 chivos fuesen usados para dar de comer a sus antepasados o 10 chivas fuesen ofrecidas como ebo, ellos no serian tan efectivos como escuchar la advertencia de Ifa.

El cabeza de familia convoco a toda la familia extendida y les informo a ellos de lo que Ifa habia dicho. Ellos todos ofrecieron el ebo, dieron de comer a Esu y a su progenitor comun. Despues de esto, ellos tuvieron varias reuniones y concluyeron nunca mas usar la tierra en question hasta nuevo aviso. Antes de mucho, todos las partes advertidas abrazaron la paz y todo se convirtio en normal otra vez. Hubo alli progreso en la familia y todos el mundo experimento relativa satisfaccion y armonia. Ellos estaban todos cantando y bailando y alabando Ifa. Cuando les preguntaro como ellos fueron capaces de restaurar la paz en la familia, ellos respondieron que Ifa habia arregaldo el problema par ellos al hablarle a ellos en una lenguaje que ellos entendieron.

Beere lo ye Ile

Ateriba lo ye Odede

Akodi kan gbaragada-gbaragada lo ye mi

Oun naa lo ye iran-an mi o

Dia fun won L’Enpe Jiga

Ni’le a le tee wo’nu Oya

Afedi oko tele fo mogonmo

Ede awon le ye’ra awon ni won da’fa si

Ebo ni won ni won ko se

Won gb’ebo, won ru’bo

Ko pe, Ko jinna

Ire gbogbo wa ya de tuturu

Ope n fo Tapa

E o gbo ni o

Ope n fo Tapa

E o gbo ni o

       

Traduccion:

Beere, el techo que cubre con paja la hierba, es lo que corresponde a una casa

Aterigba, los arboles que rodean, es lo que corresponde a un balcon

Y Akodi, una gran, espaciosa habitacion es lo que me corresponde

Y corresponde a mi generaciones

Esas fueron las declaraciones de Ifa para ellos en Enpe-Jiga

En la casa de aquellos que flotan cautelosamente en el Rio de Oya

Y usan la lanza para atacar la tierra mientras hablan forzadamente en lenguas extrañas

Cuando estaban buscando formas de acabar con los malentendidos

Ellos fueron aconsejados a ofrecer ebo    

Ellos obedecieron

Antes de mucho, no muy lejos

Juntemonos en medio de todo Ire

Ope, el Sagrado arbol de Palma habla el lenguaje Tapa

Solo tu no escuchas

Verdaderamente, Ope habla el lenguaje Tapa

Pero tu nunca comprendes.

Ifa dice que la felicidad, paz y armonia deben de ser restauradas dentro de la casa de la persona para quien este Odu es revelado. Existe una fuerte necesidad para aquellos invulcrados de escuchar el consejo de Ifa.

12. Ifa dice que hay una mujer en donde este Ifa es revelado quien es muy consciente de la moda. Ella cree demasiado en su belleza al punto que ella siente que cualquier hombre puede ser manipulado a cumplir con cualquie cosa que ella quiera en todo momento. Ella cree que la buena presencia es lo que vale en esta vida. Por esta razon por lotanto, a ella se le encuentra en frente de cualquier espejo mirandose tratando de determinar cuan bien parecida ella es en cualquier momento. Ifa dice que ella considera su mayor preocupacion es que bonita ella parece, huele y siente. Cualquier cosa que pudiese aumentar su buena apariencia es perseguida con increible vigor. Ifa advierte sin embargo que esto nunca le traera a ella recompensa alguna ya que en eso no hay futuro.

Ifa dice que esta señora debe de tranquilizase, buscar un compañero que le convenga y casarse par que tenga su propio hijo. Ifa dice que su riqueza, su buen lucir, su buen olor y su bienestar en general son sus futuros hijos. Ifa dice que sin hijos, ella va a vivir un vida miserable en el futuro. A la luz de esta sabiduria, Ifa dice que ella necesita ofrecer ebo con 4 ratas, 4 pescados, 2 gallinas y dinero. Ella tambien necesita servir a Esu con un gallo y dinero. Despues de esto todos sus cosmeticos, espejos, lapiz labial, pestañas, talcos, perfumes etc, necesitan ser botados en el altar de Esu. Esto es muy esencial aqui. Sobre esto, una etrofa en Irosun-Meji dice:

Awo si’ji ko se gberegede

Ka fi ri’ran amodun

Dia fun Olomo Awo-jigi

To f’eyiti m’oju ekun sunrahun omo

Ebo ni won ni ko se

Traduccion:

No importa cuan garnde el espejo pueda ser

No puede ser usado para predecir el futuro

Esas fueron las declaraciones de Ifa para Olomo Awojigi, la miradora de espejos

Cuando se lamentaba por su inabilidad de fabricar hijos

Ella fue aconsejada a ofrecer ebo

La dama a la cual Ifa se refiere como Awojigi, la miradora de espejos en este Odu, era una sorprendentemente hermosa persona ella era bien proporcionada y con el cuerpo correcto, con los elementos valiosos en los lugares correctos. Su sonrisa era tentadora;su apariencia invitadora; sus movimientos, seductores; y sus gesticulaciones, sugestivas. En realidad todo su cuerpo era cautivante. Ella estaba muy consciente de su apariencia. Por esta razon, ella usualmente pasaba un considerable cantidad de periodos de tiempo enfrente del espejo para asegurarse de que ella continuaria luciendo bien y oliendo bien. Ningun cosmetico era lo suficiente caro para que ella lo usase.

En vez de usar su gracia que Olodumare le dio para el bien comun, ella vio su posecion como un medio de esclavizar a los hombres. Ella solia coquetear y seducir hombres, altos y bajos a su lado, siempre que necesitaba cualquier cosa, ella empezaba a planear como torceria el brazo a sus varios amantes para conseguir lo que ella queria. Cuando se le sugeria a ella casarse ella consideraba la idea como una desventaja mayor. Ella razonaba que wi ella se casaba ella iba a ser el brazo fuerte en la casa de un solo hombre y ella no podria ser capaz de hacer alarde de su belleza para la admiracion de las otras personas. Ella rechazaba la sugestion; ella consideraba a sus amigos y colegas quienes se casaban como tontos. Ella usualmente les aconsejaba que no se casaran del todo, para que estar permanentemente en casa de un hombre cocinando, barriendo, lavando, obedeciendo leyes estupidas de un hombre, agotandose y estropeando sus manos, uñas y figura con los quehaceres de la casa.

Despues del consejo sin embargo, sus amigos se casaban. Ellos comenzaban a tener hijos, varones y hembras. Awojigi permanecio soltera y sin compromiso. Para cuando sus contemporaneos se convertian en orgullosas madres de cuatro, cinco hijos, ella no tenia ninguno. Para este tiempo Awojigi estaba cerca de los cuarentas años.

Como resultado de la actitud de Awojigi hacia la vida en general y los hombres en particular, la gene comenzo a darle distancia social. Si cualquier hombre se le acercaba para una seria relacion, otros los llamaban y les advertian seramente contra tal jugada. Ellos le eseñaban algunos hombres los cuales Awojigi habia arruinado durante los años. Tales hombres rapidamente tocaban la retirada. Para cuiando ella tenia 40 años, ella se habia convertido en una mujer solitaria.

Un dia, Awojigi se paro en frente del espejo como era su practica usual. Ella tomo una intensa mirada a ella misma y descubrio que ella se estaba poniendo vieja, ella estaba tan temerosa por ella y por su futuro. Ella fue lo suficientemente realista para saber que con su estilo de vida , sin su belleza, ella no tenia futuro. Ella comenzo a penzar seriamente . ella comenzo a desarrollar dolores de cabeza y arrugas. Ella estaba volviendose mas y mas vieja cada dia. Ella se convirtio efectivamente, en una triste mujer.

Poco despues de este encuentro con la realidad, algunaos de sus amigos del barrio a quienes ella habia considerado hasta ahora como unos tontos comenzaron a invitarla a las fiestas de las bodas de sus hijos. Algunos la estban invitando a la ceremonias de graduacion se sus hijos. Repentinamente comprendio que esos amigos de ella se las habian arregaldo para edificar hogares relativamente estables para ellos mismos. Ellos estaban felices y contentos. Esto hizo que ella se diera cuanta de que sus amigos no habian sido tontos despues de todo; ella era la gran estupida.

Un dia, un amigo de ella dio nacimiento a una pareja de jimaguas como su primer parto y queria casar a sus hijos, las dos hembras con otra pareja de jimaguas de otro de sus contemporaneos, la invitaron a la ceremonia. Todos sus amigos estaban alli con sus esposos e hijos. Awojigi fue sola. Aquellos quienes no la habian visto por mucho tiempo comenzaron a preguntarle por su esposo e hijos. Ella estaba abochornada de repetirle a ellos que ella no tenia ninguno. Mientras la ceremonia continuaba, Awojigi fue a una esquina y lloro amargamente.

Alli y entonces, ella decidio casarse y tener hijos, ella estaba sin embargo del hecho de que los hombres de huian como resultado de su actitud hacia ellos y que ya ella no era lo atractiva que era antes.

Para poder encontrar una solucion a su problema, ella fue al Babalawo mwncionado anteriormente para consultacion de Ifa: Seria ella capaz de conseguir casarse ahora? Seria ella capaz de tener sus propios hijos? Seria ella feliz como sus amigos? Tendria ella respeto y honor como sus amigos? El Awo le dijo que ella casi habia arruinado su vida como resultado de perseguir cosas tribiales a costa de seguridad futura. A ella se le dijo que todavia no era demaciado tarde par que ella pudiese enmendar su camino sin embargo. A ella se le aconsejo que tomase el asunto de asegurar una casa seriamente para que ella pudiese tener sus propios hijos. A ella se le pidio tambien que ofreciera ebo con 4 ratas, 4 pescados, 2 gallinas y dinero. Tambien se le aconsejo que sirviera a Esu con un gallo y dinero. El Awo le dijo a ella que fuera y trajese todos sus cosmeticos y todas las otras cosas que ella usaba para resaltar su belleza. Ella asi lo hizo. Todo el ebo fue ofrecido y los cosmeticos fueron puestos en el altar de Esu. Ella entonces fue para su casa.

Antes de mucho, ella conocio un hombre quien estaba interesado en ella. Poco despues, ellos se casaron. Ella quedo embarazada y dio nacimiento a una bella niña. La bebe era verdaderamente parecida a ella. Ella comenzo a admirar el trabajo de Olodumare en su bebe. Ella estaba tan aorgullosa de su bebe. Ella entonces se diio cuenta de que ningun espejo era tan bueno como el propio hijo de uno. La bebe era mas hermosa y mas atractiva que ella. Ella entonces estaba cantando y bailando y dando alabanzas a Olodumare por todas las cosas.

Awo si’ji ko se gberegede

Ka fi ri’ran amodun

Dia fun Olomo Awo-jigi

To f’eyiti m’oju ekun sunrahun omo

Ebo ni won ni ko se

O gbe’bo, O ru’bo

Jigi kan ko si

Omo ni jigi eni o

Traduccion:

No importa cuan garnde el espejo pueda ser

No puede ser usado para predecir el futuro

Esas fueron las declaraciones de Ifa para Olomo Awojigi, la miradora de espejos

Cuando se lamentaba por su inabilidad de fabricar hijos

Ella fue aconsejada a ofrecer ebo

Ella obedecio

No hay espejo en donde quiera

El hijo de uno es el verdadero espejo de uno

Ifa dice que la persona para la cual este Odu es revelado sera bendecido con su verdadero espejo en la vida.

13. Ifa dice que todos los Ajogun viviendo en la casa de la persona para quien este Odu es revelado se iran. Ifa dice que estos problemas se habrian ido hace mucho tiempo pero por el hecho de que a la falta de competencia de parte del Awo quien ha estado manaejando el caso o debido a la perversidad de una travesura completa, los problemas todavia persisten. Ifa dice que que fueron los materiales que ellos han estado usando para servir a Ifa los cuales no han hecho que el problema amaine. Ifa dice que ellos no deben de dar de comer a Ifa nungun animal vivo o pajaro el cual implique poner la sangre en Ifa para darle de comer. Haciendo esto, Ifa dice que los Ajogun se iran. Irosun-Meji es un Odu el cual aborrece la sangre.

Cuidado debe por lo tanto ser tomado para asegurar eso lo mas posible, la sangre es evitada en este Ifa. Una estanza en este Odu en apoyo a esta asercion dice:

Aja dudu mo ooko alaro

Agbo dudu mo ooko Idoko

Aase irin gbagada-gbagada

Ni won fi nse ilekun Olokun

K’aye Olokun ma baa lu

Dia fun won lagbaa Igbo oun Ife Kiribiti

Nijo Ajogun ka won mo’le pitipiti

Ebo ni won ni ki won se

Traduccion:

Un perro negro sabe el nombre del tintorero

Y un carnero negro sabe eso de un pintor

Una fuerte y grande puerta de hierro

Fue lo que fue usado para cerrar con un cerrojo la puerta de Olokun

Para que la vida de Olokun no estuviese en peligro

Estas fueron las declaraciones de Ifa para ellos a Agba Igbo e Ile-Ife

Cuando los Ajogun invadieron su casa

Ellos fueron aconsejado a ofrecer ebo

Los habitantes de Agba Igbo y de Ile-Ife estaban experimentando series de desafortunados percances que iban desde muertes inoportunas, enfermedades incurables, pestilencias, cosechas fallidas y perdidas de cosechas, desastres naturales, problemas con las brujas y demas. Ellos fueron por consultacion de Ifa varias veces. Ellos habian ofre4cido varios ebos y dado de comer a Ifa con carneros, chivos, chivas, puercos, vacas, guineas, gallinas y demas. Todo en vano. A ese punto ellos estaban hartos.

Un dia sin embargo, elos fueron aconsejados a ir a conocer al grupo de Awo mencionados anteriormente para consultacion de Ifa. Ellos fueron. El Awo consulto Ifa para ellos. A ellos les fue sin embargo asegurado que todos sus problemas desaparecerian. A ellos se les dijo que la prescripcion equivocada habia hasta ahora habia sido recomendada para ellos, y era por eso que los problemas persistian. A ellos se les dijo que nunca mataran ningun animal vivo sobre su Ifa de nuevo.ellos fueron aconsejado a ofrecer ebo con 3 gallos. Ellos fueron tambien aconsejados a servir a Ifa con una rata grande seca y aceite de palma. Ellos obedecieron. Antes de mucho ellos descubrieron que todas las cosas malas que sucedian en la comunidad habian amainado a un nivel manejable. Ellos estaban entonces llenos de alabanzas para su Awo.

Aja dudu mo ooko alaro

Agbo dudu mo ooko Idoko

Aase irin gbagada-gbagada

Ni won fi nse ilekun Olokun

K’aye Olokun ma baa lu

Dia fun won lagbaa Igbo oun Ife Kiribiti

Nijo Ajogun ka won mo’le pitipiti

Ebo ni won ni ki won se

Won gb’ebo, won ru’bo

Eyin agba, Agba Igbo oun Ife Kiribiti

Okete n’Ifa gba

E se‘pe Ifa gb’eran o?

Traduccion:

Un perro negro sabe el nombre del tintorero

Y un carnero negro sabe eso de un pintor

Una fuerte y grande puerta de hierro

Fue lo que fue usado para cerrar con un cerrojo la puerta de Olokun

Para que la vida de Olokun no estuviese en peligro

Estas fueron las declaraciones de Ifa para ellos a Agba Igbo e Ile-Ife

Cuando los Ajogun invadieron su casa

Ellos fueron aconsejado a ofrecer ebo

Ellos obedecieron

Ahora, ustedes ancianos de Agba Igbo e Ile-Ife

Ifa demanda por una rata grande (seca)

Por que ustedes dicen que Ifa demanda por un chivo?

Ifa advierte al Awo aqui no causar un problema evitable o perpetuar uno debido a su propia avaricia y falta de consideracion por los sentimientos y sufrimientos de los demas. Ifa advierte a desistir de estos actos , a menos que el quiera encontrarse con la ira de las Deidades.

  

14. Ifa tambien dice que todo Ajogun se ira de casa de la persona para la cual este Odu es revelado.

Ifa dice que no debe de derramarse sangre alguna sobre Ifa y eso es tanto tiempo como continue haciendo esto, asi sera de larga la persistencia del problema. Ifa dice que toda sangre sobre Ifa debe de ser limpiada y en su lugar; aceite de palma debe de derramarse sobre el. Despues de esto, nueces de kola deben de ser partidas para Ifa. Eso es todo lo que Ifa necesita para alejar los Ajogun en el hogar y vida de este cliente. Sobre esto, Ifa dice:

Ara kuluwe nii pon’mi fun won lorii yangi

Ojo o ro mo yangi d’apata o

Dia fun Yawopa

Tii s’omo Olojee Okoso

Eyi ti nba ibi I sun

Ti nba ibi I ji

Ebo ni won ni ko se o

Traduccion;

El trueno atrapa agua para aquellos en las areas rocosas

Cuando la lluvia para de caer, la piedra de fango se convierte en una roca

Este fue el Ifa adivinado para Yawopa

El vastago de Olojee Okoso

Quien estaba durmiendo en medio del mal

Y caminando en el medio de la maldad

El fue aconsejado a ofrecer ebo

Yawopa era un decendiente de escultores quienes su negocio familiar era esculpir madera en varaias formas y diseños. Ellos se especializaban en tallar las imagenes de la Mascarada, pilares de las casas y lugares, muebles del hogar, imagenes de todas las Deidades y demas. Por estos trabajos de arte la familia era altamente respetada y horrada.

Un dia sin embargo, Yawopa se levamto para descubrir que la mayoria de las esculturas talladas estaban haciendo unos ruidos raros. Algunas estaban tumbando los objetos puestos encima de ellas. Otras se habian caido mientras que otras se habian roto en dos. El tambien habia tenido una serie de pesadillas. El habia ido a varios Babalawos para solucionar este problema. El Awo le dijo a el que el estaba durmiendo y caminando en medio de Ajogun. Sin embargo, el Awo sintio que verdaderamente Ifa necesitaba nueces de kola para resolver este problema para el, pero el awo vio que no habia nada para el comer en eso. En vez el Awo recomendo una chiva. Yawopa trajo la chiva pero el problema persistio. El mato varios animales mas sin ninguna solucion a su problema.

Esto habia estado sucediendo antes de que Yawopa fuera introducidoal Awo mancionado anteriormente. El Awo analizo su problema para el.ellos tambien le pidieron que ofreciera ebo con con un gallo y dinero. a el se le pidio que fuera a su casa y le partiera dos nueces de kola para su Ifa. El asi lo hizo. Sorpresivamente, todos los Ajoguns se fueron de su casa. Su vida volvio a la normalidad. El vivio el resto de su vida un hombre feliz.

  

Ara kuluwe nii pon’mi fun won lorii yangi

Ojo o ro mo yangi d’apata o

Dia fun Yawopa

Tii s’omo Olojee Okoso

Eyi ti nba ibi I sun

Ti nba ibi I ji

Ebo ni won ni ko se o

O gb’ebo, O ru’bo

Igba ti a ni e Ya’wo pa’bi

E se ya’wo p’eran o?

Traduccion:

El trueno atrapa agua para aquellos en las areas rocosas

Cuando la lluvia para de caer, la piedra de fango se convierte en una roca

Este fue el Ifa adivinado para Yawopa

El vastago de Olojee Okoso

Quien estaba durmiendo en medio del mal

Y caminando en el medio de la maldad

El fue aconsejado a ofrecer ebo

El obedecio

Ahora que nosotros te pedimos que partieras una nuez de kola

Por que tu habriste el cuello de una chiva?

Ifa dice que los problemas del cliente estan persistiendo porque la avaricia y la desonestidad de aquellos en los que el o ella confiaron para una solucion a sus problemas. Ifa dice que el o ella se encontraran a esos quienes le  asistiran y que sus problemas desapareceran. Ifa sin embargo advierte a aquellas personas desonestas que su dia cuentas esta a mano.

15. Ifa le advierte a la persona para quien este Odu es revelado que desista de su plan de arrebatar la esposa de otro hombre y si el ya lo ha hecho, el necesita devolver la esposa a su dueño a menos que el quiera encontrarse con las terrible s consecuencias. Ifa dice que el esposo de la mujer que el intenta arrebatar es mas poderoso y despiadado que el. Si el ama su vida, el necesita desistir de su plan. Si el reusa escuchar esta advertencia. Ifa dice que el vivira para arrepentirse de esta accion por el resto de su vida.

Ifa dice que la persona en cuestion es de tez clara mientra que el esposo de la mujer que el intenta arrebatar es de tez oscura. Ifa tambien le advierte a una mujer quien intenta fugarse de la casa de su esposo para la casa de otro hombre que no haga eso en su mejor interes. Ifa dice que la persona con la que ella planea fugarse pudiera terminar perdiendo su vida y ella sera culpada por el desastre por causa de la relacion con el fallecido.

Ifa dice que la persona quien intenta arrebatar la esposa de otro hombre necesita, en adicion a desistir de este acto, ofrecer ebo con un chivo adulto y dinero. Sobre esto, Ifa dice:

Esin nii sare katapa katapa wo’lu

Eeyan mi o mo irin okunkun ni ririn

Dia fun Ina

Ti nlo ree fe Jojolo, omo Olodumare

Ebo ni won ni ko se

Traduccion:

Esin, el Caballo, es quien cabalga hacia la ciudad

Mi relacion no sabe como atravesar en la oscuridad

Estas fueron las declaraciones de Ifa a Ina, el Fuego

Cuando estaba yendo a arrebatar a Jojolo, la hija de Olodumare

El fue aconsejado a ofrecer ebo

La dama en cuestion era una extremadamente hermosa mujer. Ella tenia una piel suave y delicada. Su piel era tan suave y tan delicada que uno podia confundirla facilmente con la de un recien nacido. Su rostro tenia la inocente apariencia de un infante. Ella lucia mucho mas joven de lo que en realidad era para su edad. Como resultado de esos atributos. Aquellos quienes la conocian creian que ella era algun tipo de sirena. Para coronar ella venia de una altamente aclamada familia. Por esta razones la gente estaba cerca de ella la llamaban Jojolo Omo Olodumare, significcando, la recien nacida la hija de Olodumare, ella era bien amada y respetada por todos en la comunidad.

Cuando ella era lo suficientemente adulta para casarse, muchos pretendientes queria que ella fuera su esposa. Al final, ella consiguio casarse con Ojo, la lluvia Forestal. Ojo era un hombre de tez osdcura.

El era generoso y el no discriminaba cuando el queria dar agua a una comunidad. El solia dar a lo mismo amigos que enemigos por igual. Su influencia se extendia por todos los rincones del mundo. El era tambien my poderoso y era renombrado por ser despiadado y destructivo siempre qeu el decidia serlo. Su crueldad era igualmente reconocida por todos.

Cuando Jojolo se caso con Ojo, todo el mundo en la comunidad estaba feliz. Ellos penzaron que seria serian la pareja perfecta. Desconocido para la mayoria de las personas sin embargo, Jojolo nunca fue una mujer fiel. Desde el momento que ella se caso con Ojo, ella habia estado saliendo con Ina, el Fuego, regularmente. Al un punto, Ina y Jojolo planearon escapara juntos y comenzar una nueva vida en cualquier otro lugar. Cuando ellos concluyeron su plan ellos fueron al grupo de Awo mencionados anteriormente para consultacion de Ifa.

El Awo advirtio a Ina nunca hacer lo que el tenia en mente. Ellos le dijeron a el que el no podia hacer nada en secreto para que otros no lo notaran. Ellos dijeron que aun en la oscuridad, no habia lugar que Ina pasara que los otros no lo pudieran ver a el. A la luz de este conocimiento por lo tanto, fugarse con Jojolo era un efjercicio en inutilidad. El fue tambien advertido que el esposo de Jojolo, Ojo, era mas poderoso que el y que si el llevaba a cabo su plan, el ariesgaba el perder la vida en el proceso. Ina fue tambien aconsejado a ofrecer ebo con un chivo maduro como ebo contra la calamidad por haber contemplado cometer tal acto de inmoralidad.

Cuando Ina escucho todo esto, el se levanto enojado. El le dijo al Awo que el nunca ofreceria el ebo como ellos lo habian prescripto. No solo eso, el se jacto de arrebatar a Jojolo de su esposo. El dijo que el no estaba temeroso de su esposo ya que el, Ina, era una persona muy poderosa tambien. El clamo que el era mas despiadado y mas destructivo que Ojo. El dijo que nada ni nadie se atrevia a atravesarse en su camino. El le pidio a Jojolo que fuera y empacara todas sus cosas esenciales ya que ellos se estarian mudando en una breve notificacion. Jojolo asi lo hizo.

En el dia de su partida, ellos pensaron que lo que ellos lo estaban haciendo secretamente habia sido expuesto a todos con quienes ellos se cruzaban, Ina, el Fuego, estaba mandando iluminacion para que todos los vieran.

Cuando la gente se dio cuenta de lo que Ina estaba huyendo con Jojolo, la esposa de Ojo, ellos fueron y alertaron a Ojo. Ojo estaba furioso de que alguien se atreviera a hacerle eso a el. El salio furioso en busca de Ina. Cuando el vio a Ina, el se agarro con el en una feroz batalla. Antes de mucho, era claro que la batalla estaba de un solo lado ya que Ina no era rival para Ojo. Dentro de unos pocos minutos, Ina era una pena, era muy tarde para hacer un arreglo.

Esin nii sare katapa katapa wo’lu

Eeyan mi o mo irin okunkun ni ririn

Dia fun Ina

Ti nlo ree fe Jojolo, omo Olodumare

Ebo ni won ni ko se

O ko’ti ogbonhin s’ebo

Ina pupa beleje

Ojo dudu bolojo

Kaka ni n fe Ina

Ma lo ree f’Ojo

Ojo gidigidi

Eyin o gbon o

Eyin o tile mo’ran

Eyin o mo wipe Ojo ni too r’eyin Ina ni

Ojo gidigidi

Traduccion:

Esin, el Caballo, es quien cabalga hacia la ciudad

Mi relacion no sabe como atravesar en la oscuridad

Estas fueron las declaraciones de Ifa a Ina, el Fuego

Cuando estaba yendo a arrebatar a Jojolo, la hija de Olodumare

El fue aconsejado a ofrecer ebo

El francamente reuso

Ina, el hombre de tez clara

Y Ojo, el hombre de tez oscura

En vez de casarse con Ina

Yo mas bien prefiero a Ojo

El fuerte Ojo

Ina esta fugandose con tu esposa

El despiadado Ojo

No sabias?

Puedes tu darte cuenta?

No puedes ver que Ojo es aquel quien eliminara a Ina

El poderoso Ojo.

Ifa le advierte a la mujer que no cause la muerte de su amante como resultado de su infidelidad. Ifa tambien advierte a cualquiera que le concierna en este Odu que sea fiel y sincero a sus seres queridos.

16. Ifa advierte a persona o grupo a que sea cauteloso en cualquier intenciones que ellos tengan para hacer  a menos que ellos quieran arrepentirse de sus acciones por el resto de sus vidas. Ifa dice que hay una accion que ellos estan a punto de tomar que podria llevarlos al llanto y el crujir de dientes. Ifa tambien advierte a la persona para lacual este Odu es revelado que no haga favores a aquellos quienes lo pueden herir a ellos en el final. La persona o personas para las cuales este Odu es revelado ha sido aconsejada en contra de esta accion pero francamente reusado escuchar el sabio consejo. Ifa dice que solo arrepentimiento sera el resultado de esta accion.

Ifa aconseja que alli existe la necesidad de ofrecer ebo con un chivo adulto y dinero en donde este Odu es revelado. Tambien existe la necesidad de servir a Esu Odara con un gallo aqui. Sobres esto, Ifa tiene esto que decir:

A ba mo, a o se e

A se’ku tan

Iku d’ariwo

Dia fun Ekute Ile

Ti nlo ree fi Ologbo j’oye

Ebo ni won ni ki won se

Traduccion:

Si hubiesemos sabido, no nos habriamos embarcado en esto

Despues de exponernos a la muerte

La Muerte se volvio una comocion

Esas fueron las declaraciones de Ifa para Ekute-Ile, el Raton

Cuando estaba yendo a honrar a Ologbo, el Gato, con un titulo de jefatura

Ellos fueron aconsejados a ofrecer ebo

Ekute-Ile, el Raton, estaba viviendo en la casa con los seres humanos. De hecho, ellos superaban en numero a los seres humanos. Pero ellos tenian un problema, Olkogbo, el Gato usualmente venia del bosque y atacaba y mataba a algunos de los ratones en la casa. las incurciones de Ologbo pronto se convirtieron un mayor dolor de cabeza para la entera comunidad de ratones. Ellos por lo tanto se reunieron para encontrar una solucion duradera su problema comun.

Durante sus deliberaciones, salieron con el ingenioso plan de invitar a Ologbo dentro de la casa en donde ellos vivian. Ellos tambien planeaban darle a el un titulo de jefatura como el lider y protector de todas las ratas y otros roedores. Su razonamiento era que si ellos hacian esto, el Gato no podria mas moralmente estar justificado a matarlos ya que ellos estarian bajo su cuidado y proteccion. Todos ellos acataron esta decision y ellos estaban muy orgullosos de haberse salido con este plan.

Despues de esto, todavia habia alli otro problema, como convencer a los seres humanos, los dueños de las casas para que ellos aceptaran a Ologbo dentro de sus casas. Ellos reunieron valor e hicieron su plan para invitar al Gato su anfrition. Cuando ellos lo hiciero los seres humanos les dijero que sus antepasados reconocian a lo Gatos como enemigos y que ellos nunca adulaban su amistad. Elos les advirtieron que invitar a los Gatos a vivir en medio de ellos ascendia a nada pero a una invitacion habierta a la calamidad. Todas las ratas reusaron escuchar. Al final, ellos lo tuvieron a su manera.

Ellos fueron a invitar al Gato a que viniese a vivir con ellos en la casa con ellos. Ellos le confederian el titulo de jefatura prometido. Fue con pompa de pompa que los Gatos fueron pasando dentro de la casa para vivir con los Ratones.

El mismo dia en que el Gato vino dentro de la casa, el rompio en alboroto. El fue en una historica matanza. El mato, y mato y mato. Era como si el Gato no podia parar de matar ratas cuando las veia. Antes de que el año llegara al final, el gato habia reducido la poblacion de las ratas drasticamente. El Gato fue y trajo sus colegas del bosque dentro de la casa. Desde ese dia en adelante, las ratas no han conocido la paz.

Un dia, el Raton, fue a casa de los seres humanos a suplicarles que despidieran al Gato. Los seres humanos les dijeron que su peticion no podia ser consedida por dos razones; una, desde que ellos permitieron la entrada de los Gatos en sus casas, la destruccion gratuita de sus ropas, alimentos, muebles y demas que habian sido perpetradas por los Ratones se habia reducido drasticamente y segunda, el Raton habia sido advertido hasta ahora en contra de la accion que ellos hicieron pero ellos reusaron. A la luz de este conocimiento, ellos fuero aconsejados a como vivir con su infortunio. Y desde ese dia hasta hoy, la Rata nunca ha podido ser capaz de aprender como vivir con el Gato sin que la Rata sufra por ello.

A ba mo, a o se e

A se’ku tan

Iku d’ariwo

Dia fun Ekute Ile

Ti nlo ree fi Ologbo j’oye

Ebo ni won ni ki won se

Won ko’ti ogboyin s’ebo

Ekute-Ile o ba tete mo

I ba ti wa sarufin ebo

Ko ba tete mo

Traduccion:

Si hubiesemos sabido, no nos habriamos embarcado en esto

Despues de exponernos a la muerte

La Muerte se volvio una comocion

Esas fueron las declaraciones de Ifa para Ekute-Ile, el Raton

Cuando estaba yendo a honrar a Ologbo, el Gato, con un titulo de jefatura

Ellos fueron aconsejados a ofrecer ebo

Ellos francamente reusaron obedecer

Si Ekute-Ile hubiese sabido en tiempo

Ellos se hubiesen apresurado a ofrecer su ebo prescripto

Si hubiesen ellos sabido a tiempo

Ifa dice que la persona para quien este Odu es revelado no se le debe dejar hacer algo que el o ella se arrepentiran el resto de sus vidas.

Ifa aconseja que escucher el consejo es mas recompensador que creerse que uno es el mas sabio en la tierra.

Aboru Aboye

SIGNIFICADO DE IROSUN-MEJI PARA AQUELLOS NACIDOS POR ESTE ODU DURANTE ITELODU O IKOSEDAYE

Irosun-Meji: Sus hijos tienen la capasidad de levantarse desde la grama hasta la gracia y permanecer en la misma cima de sus carreras escojidas por el resto de sus vidas. Ifa esta siempre dandoles su apoyo a ellos porque ellos son hijos de Orunmila desde el cielo. Cuando los hijos de Irosun-Meji triunfan, sus exitos estan siempre mas alla de la imaginacion de cualquiera. De hecho el verdadero hijo de Irosun-Meji no son conocidos como un fracaso en la vida. Ellos tambien viven largo tiempo y felices.

Irosun-Meji: Sus hijos son sin embargo conocidos por su egoismo y egosentrismo. Pero Ifa dice que que si ellos pueden descartar esta actitud y abrazan el tener cuidado de otros mediente cuidar de sus asuntos y bienestar, Ifa mismo tomara cuidado de sus vidas y los recompensara abundantemente. Los hijos de Irosun-Meji sobresalen en los campos de  hospitalidad como ser un Babalawo, Iyanifa,medico,enfermero,psicoterapista, oficial de relaciones publicas, psycologo social, oficial del bienestar social,atendiendo a los bebes sin madre, personas mayores, retardados mentales, trabajando en sonas de desastres y demas. Haciendo esto, ellos tendran riquezas, reconocimiento, honor, prestigio, hogares estables, paz mental, buena salud fisica y mental y larga vida. Ellos tambien deben de hacer bien a los demas, ya que ellos jamas iran  desconosidamente y sin recompensa.

En los negocios, no importacuan exitosos los hijos de Irosun-Meji puedan ser, o cuan mucha ganancia puedan hacer, ellos estan en el habito de quejarse de que la situacion no es buena para ellos. Aun cuando las personas les muestren apresiacion por cualquier cosa que ellos hagan, ellos en cambio encuentran dificil mostrar apreciasion por otros quienes han hecho buenas acciones para ello. Esta actitud es de nacimiento y es dificil de cambiar. Los hijos de Irosun-Meji son sin embargo aconsejados a mostrar aprecio por los pequeños favores hechos a ellos por Olodumare, las Deidades y sus seres humanos igualmente. Si ellos hacen esto, sus vidas continuaran mejorando y su felicidad, progreso y exitos no conoceran limites.

Es muy facil para las personas confundir la franqueza, osadia y sinceridad de los hijos de Irosun-Meji como debilidad. La gente por lo tanto esten huyendo de ellos. Esto puede afectar sus oportunidades de negocio y financiera pero con el tiempo las cosas seguramente cambiaran para lo mejor y ellos seran capaces de realizar sus destinos.

Los hijos de Irosun-Meji son usualmente bendecidos con hijos. Esos hijos son usualmente exitosos e importantes en sus sociedades. Hay alli sin embargo uno de esos hijos quienes usualmente el destino es tan fuerte y dominante qu elos padres ( ese es, Irosun-Meji hijos) necesitan servir su Ori para adquirir resonada victoria sobre cualquier forma de adversidad sea la muerte, afliccion, litigio, perdida, individuos envidiosos, enemigos, traidores o brujas/brujos. Estos niños, cuando son identificados necesitan ser tratados especialmente y con cuidado. Esto no es sugerir que deben de ser sobre malcriados a costa de otros niños en la familia. Es respetable notar que el destino de este niño(Ori) sin embargo protegera a cada miembo de la familia de Irosun-Meji.

Los hijos de Irosun-Meji tienen la habilidad de sobrvivir en donde otras persona han muerto, de triunfar en donde otros han fracasado y obtener en donde otros han perdido deplorablemente. Ellos tambien tienen la capacidad de ayudar a otras personas a superar las miserias de la vida.

Aquelos quienes han nacido por este Odu no necesitan pelear o discutir sobre cualquier legado ya que esto no esta en linea con su destino. En vez ellos siempre deben de buscar por una arreglo amigable a todos sus asuntos perteneciente a herencias materiales, especialmente propiedades de terrenos. Si el arreglo amigable falla, entonces los hijos de Irosun-Meji entonces son aconsejados a sacar las manos del asunto.

Los hijos de Irosun-Meji hembras son usualmente conscientes de la moda. Ellas encuentran dificil tranquilizarse y casarse y cuando ellas lo hacen no son muy fieles a sus esposos. Ellas necesitan ser aconsejadas en contra de esto ya que esta actitud puede afectarlas y hacer dificil para ellas tener hijos cuando ellas quieran tenerlos. Al mismo tiempo puede llevarlas a sufrir un trauma asi como a sus amantes secretos pudiesen perder sus vidas sobre esta actitud ilegal. Los hijos varones de Irosun-Meji son tambien advertidos en contra de arrebatar la esposa de otras personas ya que esto podria llevarlos a una muerte prematura y violenta.

Los hijos de Irosun-Meji hombres y mujeres son muy tercos. Ellos encuentran dificil escuchar sabios consejos. Cuando ellos han hecho su mente sobre algo, malo o bueno, es dificil cambiar lo que piensan. Esta no es una buena actitud ya que algunas de sus decisiones pudisen llevarlos a la calamidad y arrepentimientos.

De nuevo los hijos de Irosun-Meji nunca deben de usar animal alguno para servir a su Ifa. Ellos no deben de poner sangre sobre su Ifa  ya que esto podria traerles mas problemas para ellos. Si ellos deben de hacerlo, ellos necesitan preguntarle a Ifa una y otra vez antes de hacerlo. Cuando esten en problemas, es aconsejable dar de comer a Ifa con una rata grande seca y nueces de kola y los problemas desapareceran.

En todo, los hijos de Irosun-Meji son nacidos un logro. Ellos obtienen resultados en donde otros fallan. Ellos tienen la capacidad de mantenerse yendo y luchando en donde otros se retiran. Es esta la cualidad en ellos que garantiza exitos y logros para ellos. Un verdadero hijo de Irosun-Meji no es conocido por morir muerte violenta. UN verdadero hijo de Irosun-Meji vive y muere pacificamente. 

      

Orisas e Irunmoles afiliados a Irosun-Meji

  1. Ifa- para progreso, satisfaccion, proteccion y exito.
  2. Ori- para direccion, proteccion contra todos los Ajogun, para realizacion del destino.
  3. Esu Odara- para logros en general y proteccion contra la maldad.
  4. Osun- para tener hijos
  5. Obatala- para tener hijos y proteccion
  6. Egbe- para exitos y logros, para apoyo
  7. Egungun- para apoyo de los antepasados
  8. Sango- para apoyo y logros
  9. Orisa Oko- para exito financiero y progreso

Taboos de los hijos de Irosun-Meji

  1. Nunca debe de comer perro- para evitar ser plagado por los Ajogun
  2. Nunca debe de comer carnero- para evitar ser plagado por los Ajogun
  3. Nunca debe de mostrar ingratitud- para evitar la ira de las Deidades
  4. Nunca debe de ser falso- para evitar la ira de las Deidades
  5. Nunca debe de estar de prisa- para evitar perder sus oportunidades
  6. Nunca debe de comer monitor- para evitar perder la proteccion del Ori de su hijo
  7. Nunca debe de comer rana toro- para evitar perder la proteccion del Ori de su hijo
  8. Nunca debe de usar una araña- para evitar perder la proteccion del Ori de su hijo
  9. Nunca debe de ser tan consciente de la moda- para evitar el problema de no tener hijos
  10. Nunca debe de comer gallo- para evitar perder la proteccion de las Deidades
  11. Nunca debe de pelear sobre propiedades de terrenos o otro tipo de legado- para evitar problemas familiares y malentendidos
  12. No debe de poner sangre en su Ifa- para evitar incesantes problemas en su vida

Posibles nombres de los hijos de Irosun-Meji durante Ikosedaye

Varones

  1. Olanigba- El honor tiene su periodo de manifestacion
  2. Ifagbuyi- Ifa es prestigio
  3. Dopemu- Yo me sujeto dentro del arbol de la Sagrada Palma
  4. Egbeope- El resultado de el apoyo de Ifa
  5. Ifatusin- Ifa merece ser propiciado

Hembras

  1. Ayenigba- Los eventos en el mundo tienen su periodo de ocurrencia
  2. Oyeeniran- Los Titulos tienen herencias
  3. Olabamide- El honor vino almundo conmigo
  4. Ekundayo- El lagrimeo se convierte en felicidad
  5. Omonijigi- Mi hijo es mi espejo

Aboru Aboye

Comments

comments

About Ifa Orula

Check Also

De la A–Z De las Madres a los Niños

Ìdin Iwinlará (Òdí-Ogbè) Awo kéré awo òní Awo dàgbà awo ọ̀la Ọ̀gẹ̀dẹ̀ níí gbódò şọşìn …