Home / Signos / 8. OKANRAN / OKANRAN MEJI (IFA TRADICIONAL)

OKANRAN MEJI (IFA TRADICIONAL)

OKANRAN MEJI

1.  Ifa dice que prevé el Ire de aceptabilidad y comodidad para la persona para quien Okanran Meji es revelado. Ifa dice que para la persona para quien este Odu es revelado será amado y adorado y solicitado por todos y muchos. Ifa dice que a esta persona se le debe de dar la oportunidad de ejercer sus potenciales al máximo en la vida. la persona para quien este Odu es revelado tendrá honor y respeto y será altamente estimado en la sociedad. Él o ella no podrá ser ignorado o resistido en la comunidad. Esto es muy seguro. Ifa aconseja a la persona para la cual este Odu es revelado que ofrezca ebo con 3 palomas blancas, 3 patos y dinero. Sobre este aspecto Okanran-Meji dice:

Okan balabala

Awo Omu lo dia f’Omu

Omu n’torun bo wale Aye

O nraye agbejo

Ebo ni won ni ko waa se

Traducción:

Ese que se menea y es adorado

Ese fue el Ifa lanzado para Omu, el Seno

Cuando estaba viniendo para Orun, Cielo para Aye, Tierra

Y estaba viniendo para disfrutar de la vida de estar siendo acariciada

Ella fue aconsejada a ofrecer ebo

Cuando un nuevo recién nacido estaba viniendo al mundo, ella era acompañada por sangre y llanto. Como cuarenta días después, la Risa vino al mundo a conocer al bebe recién nacido. El bebe entonces supo como  sonreír y tener una risa tonta. Como a los cinco meses después del nacimiento del bebe. La Paciencia vino a acompañarla. A ella se le había estado diciendo por lo tanto sobre la virtud de ser paciente.

Cuando Omu creció y el era de como 11 años de edad, Omu el seno, decidió ir a vivir con los niños en la tierra. Ella por lo tanto fue al Awo mencionado anteriormente por consultación de Ifa: Seria su estadía en la tierra fructífera? Le seria dado honor y respeto? Seria ella adorada en la tierra por todos mientras estuviese allí? Seria ella colocada en un lugar prominente en el cuerpo? Sería mejor para ella estar con un varón o una hembra? Todas estas preguntas y mas eran las cosas las cuales preocupaban la mente de Omu antes de que ella fuera por consultación de Ifa.

El Awo le aseguro a Omu que su estancia en la tierra no solo seria fructífera, pero sería igualmente excitante y estimulante. A ella se le aseguro que a ella le seria otorgado su debido honor y respeto. También se le dijo que su significancia seria elevada sobre y por encima las otras partes del cuerpo y que ella ocuparía el lugar más prominente en el cuerpo humano. Ella fue aconsejada a permanecer con el sexo femenino. Al hacer esto, ella estaba asegurando que ella estaría en la parte más fácil del cuerpo femenino lo que haría fácil identificar a una mujer. A Omu se le dijo que ella sería capaz de aumentar la feminidad, atractivita y deseabilidad de una mujer. Sin ella, le fue asegurado, una mujer seria incompleta. En adición a esto, a Omu le fue dicho que ella seria a la que se le confiaría el amamantar exclusivamente a los bebes humanos en los primeros meses de su vida. A ella se dijo también que aun cuando ella fuera vieja y débil a ella le seria dado un honorable papel que jugar.

Omu fue sin embargo aconsejada a ofrecer ebo con 3 palomas blancas, 3 patos y dinero. Ella obedeció. Poco después de esto, Omu salió para su viaje al mundo.

Cuando ella vino al mundo, Omu se asentó en el pecho de una joven muchacha de entre 11 y 12 años. Al principio, ella vino como un pequeño punto. Ella después comenzó a desarrollarse poco a poco. Para cuando la joven muchacha obtuvo los 16 años, Omu el Seno, había estado en un lugar prominente en el pecho. Aquellos quienes vieron los senos concluyeron que la joven muchacha estaba adquiriendo madurez física y estaba lista para el mercado del matrimonio.

Miembros del sexo opuesto también vieron a Omu como algo que agarrar, cuidar y acariciar. Ellos comenzaron todos a mirar a la joven muchacha invitantemente como resultado de sus senos. Varias ideas de cómo alagar a la joven muchacha para acercársele fueron desarrolladas. Omu despertó la lasividad en todos los varones. Ella también incremento la sexualidad de las hembras con las cuales ella estaba residiendo. Aun a través de Omu, como Oju(ojos), Eti(nariz), Imu(fosas nasales), Apa(brazos) y Ese(piernas) venían en pares, cada mitad complementaba a la otra y una no era más importante que la otra.

Para el tiempo en que la dueña de Omu estaba siendo considerada para el mercado del matrimonio, la mayor regla de medir usada para consideración, aparte de los otros factores sociales como educación, carácter, moral y demás cosas, era que cuando ella quedara embarazada y estuviera pariendo a su propio bebe, ella pudiera ser capaz de alimentar al bebe recién nacido con sus senos. Y verdaderamente, Omu era usada exclusivamente para alimentar al recién nacido en los primeros pocos meses de el bebe en la tierra.

Todo lo que el nuevo bebe necesitaba para sobrevivir en la tierra y para continuar viviendo una vida saludable después había sido provista por Olodumare y guardada en la leche que Omu produce. Ninguna otra parte del cuerpo puede ser usada para sustituir a Omu en este noble papel.

Ifa dice también que tal como Ifa, es la fuente del conocimiento y origen de todas las cosas, vivientes, no vivientes, visibles, no visibles, aquellas que tienen esencia y aquellas que no, percibirles o no percibidles, contiene un par de dieciséis Odus cada uno los cuales pueden ser combinados de acuerdo con la voluntad de Olodumare sobre cualquier  asunto que le concierne; así también tenía un par de dieciséis orificios en el pezón los cuales sirvan como “la fuente por donde todos los ingredientes necesarios para le existencia de un recién nacido era provista. La “fuente” en cada seno era abierta y cerrada de acuerdo con la necesidad, destino, carácter y deseabilidad. Esencialmente, cualquiera quien estudiase cual parte de los dieciséis orificios suple la leche para alimentar a un recién nacido mientras está en la tierra, tal persona podría hacer fácilmente un mapa distinguiendo las características de tal bebe y por extensión predecir qué papel ha venido a jugar al mundo. Por lo tanto solo Ifa y Omu pueden jugar ese papel exitosamente- criar y sustanciar al mismo tiempo.

Cuando Omu había jugado estos papeles y había envejecido y debilitado, ella era altamente respetada como parte del cuerpo la cual había traído a todos los miembros de la raza humana incluyendo a reyes y esclavos, nobles y comunes. Altos y bajos, los muy solicitados después y los ignorados.

Así fue como Omu vivió una vida plena en la tierra. Ella fue adorada, acariciada, mimada, solicitada, respetada y se le dio a ella el debido honor y reconocimiento. Ella estaba por lo tanto cantando y bailando y dando alabanzas a Olodumare por haberle dado tal noble papel a jugar en la vida de todos los miembros de la raza humana.

Okan balabala

Awo Omu lo dia f’Omu

Omu n’torun bo wale Aye

O nraye agbejo

Ebo ni won ni ko waa se

O gb’ebo, o ru’bo

Ko pe, ko jinna

E wa ba’ni b’ewa

E wa wo’re o

Traducción:

Ese que se menea y es adorado

Ese fue el Ifa lanzado para Omu, el Seno

Cuando estaba viniendo para Orun, Cielo para Aye, Tierra

Y estaba viniendo para disfrutar de la vida de estar siendo acariciada

Ella fue aconsejada a ofrecer ebo

Ella obedeció

Antes de mucho, no muy lejos

Juntémonos en medio de la belleza

Vengan y vean todo el ire de la vida

Ifa dice que la persona para quien este Odu es revelado será respetada, honrada y solicitada después por todos. Esta persona vivirá una muy prominente y plena vida en la tierra. Ifa dice que la persona para la cual este Odu es revelado no deberá sin embargo hacer demasiada ostentación de su prominencia a menos que el a ella este acusado de ser muy coqueto y atento en sus actividades.

2. Ifa dice que para la persona para quien este Odu es revelado será exitoso en la tierra que su éxito vibrara hasta los cielos. Ifa dice que esta persona está relacionada cercanamente con Sango. Él o ella será hecho un líder. Esta persona es aconsejada a ofrecer ebo con 3 gallos y 3 palomas blancas. Él o ella son también aconsejados a dar de comer a Sango con un gallo. Sobre este aspecto, Ifa dice:

Aayan nii ro’so penpe

Alantakun nii gba’ja odoodo

Dia fun Sango

Ti yoo l’oba l’aye

Ti yoo d’Orisa l’alade Orun

Ebo ni won ni ko se

Traducción:

Aayan, la cucaracha, es la que se envuelve ella misma en un diminuto vestido

Y Alantakun, La Araña, es la que se suspende ella misma con su cuerda

Esta fueron las declaraciones de Ifa para Sango

Quien se convertiría en el Rey sobre la Tierra

Y un Orisa en el Cielo

El fue aconsejado a ofrecer ebo

Cuando Abiafin estaba viniendo desde el Cielo al mundo. El elidió, como parte de su destino, convertirse en una muy poderosa e influyente persona en la tierra. El oro también para tener una personalidad muy fuerte. Y cuando él estaba a punto de mudarse para el mundo, el fue por consultación de Ifa; Seria el capaz de lograr su destino sin estorbo? Sería el respetado y temido por los dos amigos y enemigos? Viviría él una vida plena mientras estuviese en la tierra? Los dos Awos a los que él se les acerco le aseguraron que el de seguro lograría su destino. El seria temido y respetado por sus súbditos. El también viviría una vida plena. A él se le dijo que para que lograra todas estas cosas, el nacería en una familia real y el se convertiría en un Rey mientras estuviese en la tierra.

Abiafin fue aconsejado a ofrecer ebo con 3 palomas blancas y muchísimo dinero. El fue también informado que su destino estaba cercanamente asociado a Sango. El fue por lo tanto aconsejado a dar de comer a Sango con un gallo y todos los otros materiales acompañantes del  ritual. El obedeció y partió para el mundo.

Abiafin nació en el día de Jakuta dentro de una familia de él reinante Alaafin Angaju in Oyo. Durante su Ikosedaye, sus padres fueron informados que él estaba cercanamente relacionado con Sango y que eso era parcialmente responsable por lo que él había nacido en el día de Jakuta- el día cuando Sango estaba siendo adorado. Desde que el creció hasta su edad de adolecente, el nunca iniciaba nada a menos que fuese el día de Jakuta. Su personalidad era tan fuerte, el era tan testarudo y tan pícaro que todo el mundo lo conocía y su modo de vida concluía que él debía ser una reencarnación de Sango. El fue pronto apodado ‘Sango’. Cuando Alaafin Aganju, su padre murió, él era el elegido como el próximo Alaafin de Oyo.

Durante su reinado como Aalafin, nadie recordaba su nombre nunca más. Todo el mundo eligió llamarlo como Aalafin Sango. El era tenido en una muy alta estima parte debido al temor y parte debido al respeto. El era considerado como las dos cosas un líder temporal y espiritual. El tenía varios seguidores durante su reinado. Cuando el murió, el fue elevado a deidad, o sea deificado. El alcanzo un estatus que varias personas no diferenciaban entre Abiafin quien era el apodo de Sango y el Sango original quien era un Irunmole.

Así fue como Abiafin, de otra manera conocido como Sango fue capaz de lograr su destino de convertirse un rey sobre la tierra y un Orisa en el cielo.

Ifa dice que la persona para quien este Odu es revelado es un líder. Él o ella recibirán su ambición en la vida. Él o ella necesitan servir a Sango todo el tiempo. Allí descansa su triunfo, progreso y logros.

Aayan nii ro’so penpe

Alantakun nii gba’ja odoodo

Dia fun Sango

Ti yoo j’oba l’aye

Ti yoo d’Orisa l’alade Orun

Ebo ni won ni ko se

O gb’ebo, o ru’bo

Sango wa j’oba l’aye

O si d’Orisa l’orun

Gbogbo isowo Ope

E wa ba ni ba’yo

E waa wo’re o

Traducción:

Aayan, la cucaracha, es la que se envuelve ella misma en un diminuto vestido

Y Alantakun, La Araña, es la que se suspende ella misma con su cuerda

Esta fueron las declaraciones de Ifa para Sango

Quien se convertiría en el Rey sobre la Tierra

Y un Orisa en el Cielo

El fue aconsejado a ofrecer ebo

El obedeció

Sango se convirtió en un rey en la tierra

Y un Orisa en el Cielo

Todos los seguidores del Sagrado Árbol de Palma

Vengan y encontrémonos en medio de felicidad

Vengan y contemplen Ire

Ifa dice que el Ire seguirá a esta persona para quien este Odu es revelado por el resto de su vida. Él o ella de seguro vivirá una vida plena.

3. Ifa dice que prevé el Ire de la prosperidad para la persona para quien Okanran-Meji es revelado durante una consultación. Ifa dice que esta persona triunfara en los negocios de compraventa o cualquier otro tipo de negocio relacionado. Ifa dice que sus oportunidades son brillantes en ese punto particular de tiempo que en cualquier otro momento. Ifa dice que la puerta del éxito financiero se abrirá para él  o ella si él o ella se esfuerzan para ofrecer el ebo apropiado en este Odu.

Ifa aconseja a esta persona a ofrecer ebo con 3 palomas blancas y dinero. Como prescribe el Awo. Sobre este aspecto, Ifa dice:

Eni to ran ni ni’se

Nlaa f’abo o fun

Dia fun Eji-Okanran

Ti yoo fi Irinwo s’owo

Ti yoo j’eere egberin oke

Ebo ni won ni ko se

Traducción:

Cualquiera que envía a uno a un recado

Es a la persona a la que uno presenta un informe

Estas fueron las declaraciones de Ifa para Eji-Okanran

Quien negociaría con 400 caracoles

Y haría una ganancia de 800 bolsas de caracoles

El fue aconsejado a ofrecer ebo

Eji-Okanran (conocido de otra manera como Okaran-Meji) estaba planeando despegar en la vida. El delibero sobre qué hacer para vivir por un largo tiempo, busco el consejo de otros y consulto a Ifa antes de establecerse como negociante como su medio de vida. Habiendo decidido esto, el entonces comenzó a reunir dinero que fuera suficiente para el comenzar un negocio. Por mucho que trato él solo pudo ser capaz de reunir 400 piezas de caracoles. El sabia que tal cantidad de era muy escaso para llevarlo muy lejos, pero sin embargo el estaba determinado a enfrentar las probabilidades de frente. Consecuentemente sobre esto, el fue al Awo mencionado anteriormente por consultación de Ifa: Seria el capaz de obtener el zenit de su carrera elegida con la poca cantidad que él estaba comenzando? Estaría en posición de obtener su completo potencial en la vida? le sonreiría la suerte en su carrera escogida? Sería el capaz de superar su retraso inicial y seguir adelante para convertirse en un gran negociante en el futuro? No se convertiría en causa de risa de los demás? Tendría éxito su negocio en donde otros habían fracasado? Estas y muchas más preguntas especialmente aquellas que se levantaban como resultado del miedo a la incertidumbre de la vida estaban detrás de la mente de Eji-Okanran antes de ir por consultación de Ifa. Durante la consultación de Ifa, Okanran-Meji fue revelado.

El Awo le aseguro a él que él no tenía nada de que tener miedo en lo absoluto. A él se le dijo que las puertas del éxito se habían abierto para él en se tiempo. El Awo le urgió a tomar el riesgo en ese momento ya que él no tenía nada de qué arrepentirse de todas maneras. Para optimizar su oportunidad, el fue aconsejado a ofrecer ebo con 3 palomas y dinero. El fue también aconsejado a servir a Ifa con una paloma blanca. Todo esto el obedeció antes de salir para su primera aventura de negocio.

Eji-Okanran eligió estar viajando desde un lugar al otro como su propio método de negociar. Su primer riesgo fue viajar desde Ile-Ife a Ado-Ekiti. El compro muchas ropas  manufacturas en Ile-Ife los cuales fueron muchísimo más que los 400 caracoles que tenia con él. Sin embargo, con su buena voluntad, el depósito la cantidad que el tenia y prometió venir y pagar el balance inmediatamente que el regresara de su viaje de negocio. Los manufactores estuvieron de acuerdo. El día siguiente, el salió para su viaje, poniendo su esperanza absolutamente en las predicciones de Ifa de que el triunfaría.

Para el tiempo en que Eji-Okanran arribo a Ado-Ekiti fue durante el periodo en que ellos estaban preparando su festival del Ñame Nuevo. La mayoría de los habitantes de Ado-Ekiti y sus alrededores realizaron una abundante cosecha ese año. Ellos estaban por lo tanto planeando celebrar eso en su mayor estilo. El dia actual de el festival era meramente en aproximadamente seis semanas. Eji-Okanran les enseño sus ropas y fue capaz de convencer a los habitantes de Ado-Ekiti que esos eran los vestidos más apropiados con los cuales celebrar el festival del Ñame Nuevo. Todo el mundo planeaba comprar. Sintiendo su estado de ánimo, Eji-Okanran aumento los precios. Ellos aceptaron gustosamente. En unos pocos momentos todas sus ropas fueron vendidas. Aquellos quienes no pudieron conseguirla estaban desilusionados. Eji-Okanran sin embargo cerró un trato con ellos que el rápidamente iría a ordenar sus propias cosas. Con esta seguridad, ellos estaban todos contentos, mucha gente le dio   pagos adelantados antes de que él se fuera. Dándose cuenta de que sería difícil para Eji-Okanran cargar todas las cosas que necesitaría por sí solo, ellos rápidamente arreglaron pra que 20 hombres adicionales lo asistieran. Ese mismo día, la caravana salió para Ile-Ife. Los manufacturadores comenzaron a producir los vestidos inmediatamente. Poco después, ellos regresaron a Ado-Ekiti. Al llegar allí, Eji-Okanran doblo los precios de sus ropas. Por el incremento de los precios mucha gente se volvió interesada por que ellos interpretaron que la calidad era superior. Ese mismo día, todo fue comprado. Mucha gente ordeno por sus propios vestidos y pagaron adelantadamente. Eji-Okanran pidió 50 manos para que le ayudaran. Porque él les pago a las 20 persona que el llevo a Ile-Ife generosamente, el encontró muy fácil voluntarios que lo siguieran. Para el tiempo en que el regreso a Ado-Ekiti, el no solo hizo más ganancias pero la noticia de que él era un gran negociante se había esparcido por aéreas como Ikole-Ekiti, Ile-Ekiti, Iyin-Ekiti, Usi-Ekiti, Efon-Alaaye, Aramoko-Ekiti, Akure, Itaogbolu, Ikare-Akoko, Okiti-Pupa y demás. Todo el mundo comenzó a ordenar para ellos mismos. El gustosamente les hizo el favor.

Antes de mucho, cualquiera en las aéreas de Ekiti, Akoko, Ilaje, Ondo y Akure quien no tuviese uno de los vestidos de Eji-Okanran en su colección era considerado como que no se estaba moviendo con las tendencias del tiempo y por lo tanto desagradecido de la moda moderna. Para cuando Eji-Okanran se asentó a cuentas de su negocio, el había hecho una ganancia de 800 bolsas de caracoles las cuales eran 16 millones de caracoles. Este fue un negocio que él comenzó con solo 400 caracoles y todo durante un año. Eji-Okanran estaba agobiado con felicidad. El estaba cantando y bailando y dando alabanzas a su Awo, a Ifa y a Olodumare que atreves de él, su comunidad se volvió exitosa en negocios y él se volvió el hombre más rico de su comunidad. El tenía una larga familia y un gran hogar familiar.

Sin embargo, cada vez que el regresaba de cualquier viaje, el iba a su Awo y le explicaba sus encuentros a Ifa, diciendo que cualquiera que mandara a alguien a un mandado es al que se debe de reportar cuando regresaba. El dijo que fue Ifa quien lo mando a él a meterse a comerciante y le dio a él todo el apoyo. A la luz de esta sabiduría, era a Ifa a quien el necesitaba reportar todo su progreso también.

Eni to ran ni ni’se

Nlaa f’abo o fun

Dia fun Eji-Okanran

To yoo fi Irinwo s’owo

Ti yoo j’eere egberin oke

Ebo ni won ni ko se

O gb’ebo, o ru’bo

Ko pe, Ona o jin

E wa ba’ni b’ayo

E wa wo’re o

Traducción:

Cualquiera que envía a uno a un recado

Es a la persona a la que uno presenta un informe

Estas fueron las declaraciones de Ifa para Eji-Okanran

Quien negociaría con 400 caracoles

Y haría una ganancia de 800 bolsas de caracoles

El fue aconsejado a ofrecer ebo

El obedeció

Antes de mucho y no muy lejos

Vengan y juntémonos en medio de la alegría

Y vengan y contemplen el Ire

Ifa dice que la persona para quien este Odu es revelado será fabulosamente rico como negociante. Ifa dice que él o ella tienen la ayuda de Ifa en este riesgo. Las oportunidades de él o ella son muy brillantes y es aconsejable para esta persona que agarre esta ventaja con las dos manos. Excepto que sea un auto infligido dolor este cliente no tiene razón para arrepentirse.

4. Ifa dice que para la persona para la cual este Odu es revelado será exitoso en la vida. No existe discusión acerca de eso. Pero debe de ser notado que él o ella no realizaran este éxito en donde él o ella nacieron. Él o ella triunfaran fuera de su lugar de nacimiento. Este éxito será tan grande que es aconsejable ofrecer ebo por esta razón ahora para que él o ella pueda recordar su lugar de nacimiento cuando se éxito llegue.

Ifa dice que prevé éxito para la persona que está yendo a un viaje de negocios fuera de sus dominios. Ifa dice que antes de mucho tiempo él o ella estarán controlando la vida del negocio del lugar a donde él o ella estarían viajando. Él o ella será bien conocido y más popular fuera que en su tierra nativa. Ifa aconseja que la persona ofrezca ebo con 3 palomas, 3 guineas y dinero. También existe la necesidad de ofrecer ebo con 3 gallos y dinero para que esta persona pueda recordar su hogar cuando el éxito llegue. Esto es muy importante también para evitar una situación en donde el cliente estará desarrollando otras áreas a costa de su propio lugar de nacimiento. Sobre este aspecto, Ifa dice:

B’elebo o pe’ni

Aiwa o ye’ni o

Oro ti o kan’ni

Kankan-ankan laa ran’ju

Dia fun Eji-Okanran

Ti nlo ile Itile

Ti nlo ree gba’le Itile kankan-ankan l’Owo o won

Ebo ni won ni ko waa se

Traducción:

Si el cliente no lo invita a uno a ir y ofrecer ebo (para él o ella)

Ir a demandar el hacerlo es poco ético

Cualquier cosa que a uno no le concierne

Uno puede ser acusado de que uno esta entrometiendo sus ojos (si uno es muy inquisitivo acerca de eso)

Este fue el Ifa lanzado para Eji-Okanran

Cuando estaba yendo a la tierra de Itile

Y quien tomaría control completamente sobre la tierra de Itile de sus habitantes originales

El fue aconsejado a ofrecer ebo

Eji-Okanran era un muy brillante Babalawo. El estudio extensivamente y domino todos los variados aspectos y complejidades de Ifa. Pero aun así el no tenía nada por lo cual mostrar por ello, el no tenía dinero, no esposa, no hijos, no casa propia ya que él estaba viviendo en casa de su familia dentro de la casa hecha por su propio padre en Ile-Ife, no granja cultivada, no buen vestido y de hecho nada para mostrar por el vasto conocimiento que el poseía.

En vez de alabanzas, el estaba siendo abucheado por otro Babalawo a quien él estaba buscando para apoyo moral. El otro Babalawo no veía razón por la cual alguien se esforzara en estudiar tan duro y tan extensivamente como Eji-Okanran. Ellos alegaban que con todos sus conocimientos, el permanecía un pobre y un poco dotado Babalawo. Otras gentes en Ile-Ife no veían razón para patrocinarlo, alegando que si él era tan competente y sabio, el debía de haber encontrado una solución por lo menos a uno de sus problemas. Eji-Okanran entonces se convirtió en la burla de sus colegas profesionales y la del público en general en Ile-Ife, su ciudad natal.

Cansado de este modo de vivir, Eji-Okanran fue por consultación de Ifa en casa del Awo mencionado anteriormente; tendría el alguna vez éxito en su vida? podría el producir sus propios hijos a quienes el pasaría el vasto conocimiento que el poseía? Sería el capaz de alzar su cabeza en alto en público? Todo eso eran sus fuentes inmediatas de preocupación antes de que él fuera por consultación.

El Awo le informo a Eji-Okanran que el seguramente triunfaría en la vida, aun mas allá de sus salvajes sueños. A él se le aseguro que el seria uno de los más grandiosos Awos que jamás hubiesen vivido. El fue sin embargo aconsejado que él nunca triunfaría en donde él había nacido. Se le dijo que el había estado contemplando un cambio de ambiente. Se le dijo que hiciera eso ya que el movimiento seria para su ventaja. Se le dijo también que cuando el llegara a su nuevo destino, el nunca debería llegar al extremo de poner presión en cualquier cliente para que fuera y ofreciera ebo el cual él hubiese hasta ahora prescripto para ellos. Se le aconsejo que se asegurara que su dignidad propia se mantuviese todo el tiempo como el único honorable curso de acción a tomar.

Verdaderamente, Eji-Okanran habia estado contemplando mudarse de Ile-Ife su ciudad natal a vivir a Itile. El no estaba seguro de que tal movimiento seria en su favor. Escuchando el consejo de Ifa, explicado por el Awo, el se decidió a tomar el riesgo. Y verdaderamente también, el estaba en el habito de ir a casa de sus pocos clientes cada vez que ellos fallaban en ir y ofrecer el ebo que él había recomendado para ellos. Cada vez que el tiraba Ifa para sus clientes, el no estaba seguro de que ellos vendrían a ofrecer el ebo, si él no los veía la próxima vez que ellos le prometían que ellos vendrían, el iba a visitarlos a sus casas y montaba presión sobre ellos. Al hacer esto, los clientes no solo perdían confianza en su llamada competencia pero también se ponían muy enojados sobre tal despliegue de falta de etiqueta profesional. Más a menudo que no, el terminaba siendo echado de sus casas. Desde el día en que el consulto a Ifa , el decidió no hacer esto jamás. El Awo le dijo que era mejor morir con la dignidad de uno que vivir sin ella. Eji-Okanran eligió morir con su dignidad intacta, si la oportunidad se presentaba.

El Awo aconsejo a Eji-Okanran a ofrecer ebo con 3 palomas, 3 guineas, 3 gallos y dinero. El fue también aconsejado a servir a Ifa con comida y bebido. El busco dinero para comprar todos estos materiales y obedeció el consejo de Ifa. Poco después de esto, el salió para su viaje a Itile, armado con sus instrumentos de consultación y muchas esperanzas en Ifa.

A su arribo a la tierra de Itile, Eji-Okanran el se presento temporalmente en la casa de un Babalawo. No tomo mucho tiempo en ser claro que el era no solo un Awo de primera clase, pero uno extremadamente dedicado a eso. El siguió todos los aspectos de Ifa hasta los más mínimos detalles. Para el tiempo en que el decidió establecerse por sí mismo, su reputación había sido establecida. Los clientes estaban viniendo desde lejos y de cerca a consultar a Ifa en su casa. El se levantaba tan temprano como con el primer cantío del gallo al amanecer todos los días y no tenía la oportunidad de ir a la cama hasta tarde en la noche. El disfrutaba todo esto. El pronto descubrió que ‘el patrocinio de los clientes no me permite descansar, eso es mejor que cuando el mundo se había olvidado totalmente de me’. Aparte de esto, respeto y dinero estaban viniendo a él diariamente. La gente pronto le dio al aprendiz para que aprendieran Ifa de él. En vista de su riqueza y reputación, alimentarse bien permanecía su problema. El no tenía tiempo de preparar alimentos para él. Sus amigos sin embargo se organizaron para conseguirle una esposa para él. La esposa tomo cuidado de él y de su alimentación. El comenzó a alimentarse bien y regularmente también. Su esposa pronto quedo embarazada. Ella dio nacimiento a muchos hijos para él, uno detrás del otro. Junto con sus hijos ellos construyeron su propia casa en la tierra de Itile. Antes de mucho tiempo todos los altos y poderosos se convirtieron en sus clientes. El pronto se convirtió en el Awo del Oba. El pronto se convirtió en el Araba de la tierra de Itile. Antes de mucho tiempo nadie se atrevía a tomar una decisión en la ciudad de sin consultarlo. Su respeto y popularidad era justo al lado de la del Oba de la Tierra, Eji-Okanran se convirtió en un fabulosamente hombre de éxito en la tierra de Itile. El olvido completamente a Ile-Ife su tierra natal e hizo de Itile su tierra natal. De hecho, nadie en la tierra de Itile recordaba que él había nacido en su tierra y ellos nunca lo trataron a él como un forastero. Toda la gente de lejos y de cerca usualmente se refería a él como ‘Eji-Okanran, el habitante y dueño de la tierra de Itile’. Este título ha estado pegado hasta hoy en día

B’elebo o pe’ni

Aiwa o ye’ni o

Oro ti o kan’ni

Kankan-ankan laa ran’ju

Dia fun Eji-Okanran

Ti nlo ile Itile

Ti nlo ree gba’le Itile kankan-ankan l’owo o won

Ebo ni won ni ko waa se

O gb’ebo, o ru’bo

Emi di Eji-Okanran

Ifa le n gba’le Itile kankan-ankan l’owo o won o

Traducción:

  

Si el cliente no lo invita a uno a ir y ofrecer ebo (para él o ella)

Ir a demandar el hacerlo es poco ético

Cualquier cosa que a uno no le concierne

Uno puede ser acusado de que uno esta entrometiendo sus ojos (si uno es muy inquisitivo acerca de eso)

Este fue el Ifa lanzado para Eji-Okanran

Cuando estaba yendo a la tierra de Itile

Y quien tomaría control completamente sobre la tierra de Itile de sus habitantes originales

El fue aconsejado a ofrecer ebo

El obedeció

Yo ahora me he convertido en Eji-Okanran

Mi Ifa me ha permitido tomar la tierra de Itile de ellos.

Ifa dice que para la persona para quien este Odu es revelado triunfara en la vida. Su éxito sin embargo vendrá fuera de su lugar de nacimiento. Todo lo que él o ella debe de hacer es mantener su dignidad y respeto por sí mismo. Él o ella también deben de apegarse a las reglas éticas de su negocio profesional o comercio. Allí descansa su éxito; respeto y honor.

5. Ifa dice que esta persona para la cual este Odu es revelado que tendrá muchos seguidores en la vida. Él o ella serán altamente honrados y respetado en la comunidad. Él o ella también se convertirán en un modelo a seguir.

Ifa advierte a esta persona contra comer la carne de ewe (codero) pero recomienda un ewe como el material del ebo en esta estrofa en particular. Él o ella necesitan ofrecer una canasta llena de frijoles sese como ebo. Sobre este aspecto, Ifa dice:

Bata nla, ab’idi doogi

Dia fun Oya Omirin

Ti nsunkun omo r’ode Ajobo

Ebo ni won ni ko waa se

Traducción:

El gran tambor bata, con su larga base

Este era el nombre del Awo quien lanzo Ifa para Oya Omirin

Cuando se lamentaba como resultado de no poder tener hijos y viajo a la tierra de Ajobo

Ella fua aconsejada a ofrecer ebo

Oya Omirin era la esposa de Sango. Ellos se habían casado el uno con el otro por varios años pero desafortunadamente, su matrimonio no fue bendecido con ningún hijo. Esto era una fuente de preocupación para la pareja y especialmente para Oya quien vio esto como su propio problema y no de Sango, su esposo.

Un día, ella decide ir a la ciudad de Ajobo para ir a conocer a un Babalawo quien se especializaba en resolver el problema de las mujeres estériles. Antes de ir ella fue a consultar a Ifa a casa de otro Babalawo quien su nombre de mascota fue mencionado anteriormente.

El Awo le aseguro que ella tendría muchos seguidores en la vida quienes luego se convertirían en sus hijos. Ella fue aconsejada a usar su potencial y habilidades para el mejoramiento de su comunidad. Ella fue también aconsejada a ofrecer ebo como fue prescripto anteriormente. Ella así lo hizo antes de emprender su viaje.

Al llegar a Ajobo, ella rápidamente se estableció ella misma como una poderosa e influyente mujer. Ella uso sus recursos para organizar la gente unida para trabajar hacia el progreso de la comunidad. Antes de mucho, sus seguidores eran tantos que era difícil saber su número exacto. Sus admiradores eran aun mayores en número que sus seguidores.

Todas estas personas se beneficiaban de una manera o de otra de la influencia y energía de Oya Omirin. Todos ellos se consideraban no solo como sus seguidores pero también como sus hijos. Por lo tanto, Oya Omirin quien vino a la tierra de Ajobo, una triste mujer estéril, luego se convirtió en una madre contenta de toda la comunidad. Ella estaba por lo tanto cantando, bailando y dando alabanzas a Olodumare por permitirle a ella vivir una vida plena en la tierra.

Bata nla, ab’idi doogi

Dia fun Oya Omirin

Ti nsunkun omo r’ode Ajobo

Ebo ni won ni ko waa se

O gb’ebo, o ru’bo

Mo ru mefa ni mo yaa lo o

Igbati mo ru aguntan

Ti mo ru agbon-on sese

Mo ru mefa ni mo yaa lo o

Ero Ipo, Ero Ofa

E wa ba ni ba’yo

E wa wo’re o

Traducción:

El gran tambor bata, con su larga base

Este era el nombre del Awo quien lanzo Ifa para Oya Omirin

Cuando se lamentaba como resultado de no poder tener hijos y viajo a la tierra de Ajobo

Ella fue aconsejada a ofrecer ebo

Ella obedeció

Yo ofrecí mi ebo antes de estar yendo

Cuando yo ofrecí ebo con una ewe (carnera o carnero)

Y ofrecí una canasta llena de frijoles sese

Yo ofrecí mi ebo antes de estar yendo

Viajeros de Ipo y Ofa

Juntémonos en medio de la alegría

Y contemplemos todo el Ire de la vida

Ifa dice que la persona para quien este Odu es revelado tendrá razón para dar gracias a Olodumare. Ella no debe de perder la esperanza jamás. Si ella intenta viajar fuera de su comunidad en busca de mejoras para sus condiciones de vida, ella es aconsejada a ir, ya que la felicidad le espera a él o ella en su destino.

6. Ifa dice que prevé el Ire de una buena esposa para el hombre para quien este Odu es revelado. Ifa dice que la mujer en cuestión estará trabajando para el progreso y protección de su hombre todo el tiempo. La relación será bendecida también con muchos hijos. La mujer sin embargo será muy celosa y no le gustara ver a mujer alguna al lado de su marido.

Ifa le aconseja a la persona para quien este Odu es revelado que ofrezca ebo con 2 gallinas, 4 ratas, 4 pescados, 8 babosas y dinero. El también es aconsejado a saber de Ifa qué Odu e Ifa tomaran de él y servirle a ellos consecuentemente. Sobre esto, Okanran Meji dice:

Oloko mo ibi isu gbe ta

Origbo ni npa l’orun ebe

Dia fun Eji-Okanran

Ti nlo ree gb’Odu ni’yawo

Ebo ni won ni ko waa se

Traducción:

Un experimentado campesino sabe en donde germinara el ñame

Pero se estaba solamente preguntando alrededor de la granja un montón cultivado

Estas fueron las declaraciones de Ifa para Eji-Okanran

Cuando estaba yendo a tomar la mano de Odu como su esposa

El fue aconsejado a ofrecer ebo

Okanran era un sacerdote de Ifa realizado. El era bien respetado en su comunidad. Un día, el conoció a Odu y se enamoro de ella. Su relación de pronto se volvió muy seria. El intento tenerla como su esposa. Consecuentemente sobre eso, Eji-Okanran fue a la casa del Babalawo mencionado anteriormente por consultación de Ifa. Seria Odu una esposa adecuada para él? Sería beneficioso para el tenerla a ella como su compañera por el resto de su vida? Respetaría ella a su familia? Le daría ella hijos a para él? Cocinaría ella sus alimentos y aquellos de sus varias Deidades apropiadamente y en el periodo correcto? Estaría ella lista para apoyar y complementar su trabajo en todo tiempo? Seria ella una buena madre y administraría su bien su casa? para hacerlo corto, encontraría el felicidad en ella? Estas eran las preguntas que preocupaban a Eji-Okanran antes de ir por consultación de Ifa.

El Awo le aseguro a Eji-Okanran que Odu sería apropiada para él; que sería re compensador tenerla a ella como esposa; que ellos serian compatibles que Odu respetaría a toda su familia; que ella daría nacimiento a varios hijos para él; que ella ya sabía cómo prepara buena comida y como preparar la comida para todos los Orisas; que ella no solo lo apoyaría a él todo el camino, pero que igualmente viviría su vida para su progreso; que ella sería una buena madre; que ella administraría bien su casa y tomaría cuidado de él. El Awo le dijo Eji-Okanran que Odu lo haría feliz y orgulloso. El fue sin embargo advertido que Odu sería una mujer extremadamente celosa y debía de ser respetada por eso.

El Awo también aconsejo a Eji-Okanran a ofrecer ebo con 3 gallinas, 4 ratas, 4 pescados, 8 babosas y dinero. (El cliente debe de servir igualmente a Ifa y a Odu. El Awo buscara por medio de Ifa que es lo que Ifa y Odu tomaran del cliente). Eji-Okanran obedeció.

Poco después de esto, ellos se casaron. Verdadero a las predicciones de Ifa, Odu se convirtió en una posesión de inestimable valor para Eji-Okanran. Ella día nacimiento a varios hijos. Sus celos fueron puestos bajo chequeo ya que ella fue respetada y esa debilidad de ella no fue nunca hecha un objeto de discusión o controversia. Ellos vivieron felices por un muy largo tiempo después.

Oloko mo ibi isu gbe ta

Origbo ni npa l’orun ebe

Dia fun Eji-Okanran

Ti nlo ree gb’Odu ni’yawo

Ebo ni won ni ko waa se

O gb’ebo, o ru’bo

E wa w’omo Odu werere

E wa w’omo Odu werere

Eji-Okanran lo ti gb’odu ni’yawo

E wa w’omo Odu werere

Traducción:

Un experimentado campesino sabe en donde germinara el ñame

Pero se estaba solamente preguntando alrededor de la granja un montón cultivado

Estas fueron las declaraciones de Ifa para Eji-Okanran

Cuando estaba yendo a tomar la mano de Odu como su esposa

El fue aconsejado a ofrecer ebo

El obedeció

Contemplen a los hijos de Odu

Vengan y vean a los hijos de Odu

Eji-Okanran fue él quien tomo la mano de Odu como su esposa

Contemplen a los hijos de Odu

Ifa dice que prevé una buena esposa para el cliente por quien este Odu es revelado. Ifa dice que su relación será bendecida con varios hijos. La pareja estará feliz y orgullosa del uno por el otro. El hombre en cuestión va a ser afortunado con su elección de su esposa, aunque la mujer será muy celosa. Esto sin embargo, con amor, esta debilidad puede ser domesticada. El amor conquista todo.

7. ifa dice que prevé el Ire de felicidad en el matrimonio para una mujer para quien este Odu es revelado. Ifa dice que ella seguramente encontrara felicidad y satisfacción en la casa de su esposo. Ifa dice que la pareja se completaran el uno al otro y que como ella hace feliz a su esposo y a los miembros de su familia así también el esposo y sus familiares le harán a ella tener un sentimiento de pertenecer. Ella será amada, mimada y protegida. Ifa dice que ella dará nacimiento a varios hijos en la casa de su esposo. Todos estos niños serán muy exitosos en la vida.

Ifa aconseja a esta mujer a ofrecer ebo con un puerco maduro (una puerca) y dinero. Ifa dice que las puercas paren usualmente a varios puerquitos, así ella también dará nacimiento a muchos hijos. Sobre esto, una estrofa en Eji-Okanran dice:

Emo nii je’ko welewele apa otun

Afeebojo nii je’ko rairai apa osi

Dia fun Nanponpon

Tii s’omo obinrin Ipoole

Eyi ti nlo oko owuro

Ti yoo si f’ese kan t’ile

Ti yoo bi’mo kaakiri gbogbo aye

Ebo ni won ni ko se

Traducción:

Emo, la Rata Marona, es la que como hierba en el lado de la mano derecha

Y Afeebojo, el Rey de las ratas, es el que como hierba vorazmente en el lado de la mano izquierda

Estas fueron las declaraciones de Ifa para Nanponpon

Su hija en la tierra de Ipoole

Quien estaba yendo a casa de su esposo por primera vez

Quien se apoyaría ella misma con una sola pierna

Y daría nacimiento a niños por todo el mundo

Ella fue aconsejada a ofrecer ebo

Nanponpon era un indígena de la tierra de Ipoole. El era muy popular en Ipoole. Ella fue entrenada apropiadamente por sus padres y ella se comportaba a si misma de una manera respetable siempre. Cuando ella creció y estaba madura para el mercado del matrimonio, mucha gente deseaba tenerla como su esposa. Al final ella fue dada a alguien de fuera de su ciudad natal.

Antes del día de la boda sin embargo, Nanponpon salió por consultación de Ifa. Ella se acerco al sacerdote de Ifa mencionado anteriormente para saber de antemano cuales serian las oportunidades en la casa de su futuro esposo. Seria ella aceptada? Seria ella amada? Seria ella una buena esposa? Tendría ella suerte en su nuevo hogar? Seria ella bendecida con hijos? Traería su llegada y estancia a casa de su esposo fortuna y felicidad? Serian sus hijos obedientes, amados, temerosos de Dios, apacibles para dirigir, facil de llevar y agradables?

Todas estas preguntas y muchas más fueron contestadas en afirmación, a ella se le dijo que no solo sería feliz pero que también tendría la oportunidad de mostrar y de recibir amor, cariño y entendimiento. A ella se le aseguro que ella sería altamente respetada y adorada. A ella se le aseguro que ella seria bendecida con muchos hijos cuya popularidad se extendería hasta dada esquina del mundo.

Ella fue aconsejada a poner su mente a descansar y descartar todas sus preocupaciones que la estaban entreteniendo. El Awo le informo a ella que la felicidad, amor, cariño, honor y adoración de seguro serian de ella. Ella fue aconsejada a ofrecer ebo con un puerco maduro y dinero. Nanponpon obedeció. Ella fue entonces advertida nunca participar en cualquier cosa pensada, hablada o acción la cual podría reducir o incluso inhibir sus oportunidades de obtener sus metas y destino en la vida. Armada con este consejo, ella partió para la casa de su esposo en el día de la boda.

Leal a las predicciones de Ifa, ella fue amada, adorada y respetada en su nuevo hogar. Porque ella había sido entrenada apropiadamente en la casa de sus padres. Ella no tuvo problemas ajustándose apropiadamente ella misma en la casa de su esposo. Ella mostro cuidado y respeto por los parientes de su esposo y ellos a cambio recíprocamente de la misma manera. Antes de mucho tiempo, nada podía hacerse en esa familia sin el previo conocimiento y contribución de ella. Ella también se volvió muy popular en la comunidad. Ella pronto dio nacimiento a varios niños y luego estableció el negocio de entrenar a los niños de manera apropiada tal como ella había sido entrenada.

Cuando estos niños crecieron, muchos de ellos partieron para tierras extrañas lejos de sus hogares. Y de nuevo, porque estos niños habían sido bien entrenados, no era difícil para ellos ajustarse y establecerse para una vida normal en sus nuevos ambientes. Ellos pronto se volvieron muy exitosos allá. Su popularidad y éxito pronto se filtro de vuelta hacia Nanponpon. Todo el mundo estaba feliz por ella. Ellos pronto comenzaron a referir a ella como ‘Nanponpon su hija en la tierra de Ipoole, quien se sostenía ella misma con una sola pierna, y dio nacimiento a hijos por todo el mundo’. Ella nunca le permitió a su suerte y logros entrar en su cabeza y hacerla portar mal. Por esta razón, ella vivió felizmente y murió una mujer contenta y realizada.

Emo nii je’ko welewele apa otun

Afeebojo nii je’ko rairai apa osi

Dia fun Nanponpon

Tii s’omo obinrin Ipoole

Eyi ti nlo oko owuro

Ti yoo si f’ese kan t’ile

Ti yoo bi’mo kaakiri gbogbo aye

Ebo ni won ni ko se

O gb’ebo, o ru’bo

Ero Ipo, Ero Ofa

E wa ba’ni b’ewa

E wa wo’re o

Traducción:

Emo, la Rata Marrona, es la que como hierba en el lado de la mano derecha

Y Afeebojo, el Rey de las ratas, es el que como hierba vorazmente en el lado de la mano izquierda

Estas fueron las declaraciones de Ifa para Nanponpon

Su hija en la tierra de Ipoole

Quien estaba yendo a casa de su esposo por primera vez

Quien se apoyaría ella misma con una sola pierna

Y daria nacimiento a niños por todo el mundo

Ella fue aconsejada a ofrecer ebo

Ella obedeció

Viajeros de Ipo y Ofa

Juntémonos en medio de la belleza

Vengan y contemplen todo el Ire de la vida

Ifa dice que la persona para quien este Odu es revelado será bendecida con todas las cosas buenas de la vida en su nueva morada. Su buen nombre le sobrevivirá a ella. Ella es aconsejada a nunca hacer algo que manchara su buen nombre.

8. Ifa dice que prevé el Ire de juego de gemelos para la persona para quien este Odu es revelado. Ifa dice que esta mujer necesita poner su mente a descansar ya que ella será bendecida con un juego de gemelos muy pronto. Si la mujer está teniendo el problema de esterilidad, el problema pronto se acabara ya que ella pronto quedara embarazada y dará nacimiento a un juego de gemelos.

Existe la necesidad para esta persona de ir y servir a la Deidad de Los Gemelos con frijoles negros, bananas, nueces trituradas, piñas, naranjas y todo otro tipo de frutas comestibles. Ella debe también ofrecer ebo con 2 ratas, 2 pescados, 2 gallinas y dinero. Es aconsejable para la persona para quien este Odu es revelado que siempre se esfuerce por comprar los materiales del ebo de a dos o en pares ya que ella estará dando nacimiento a gemelos de tiempo en tiempo. Sobre esto, Okanran-Meji dice:

Okanran kan nihin-in

Okaran kan lohun-un

B’okanran ba di meji, a d’ododo

Dia fun Edun, el’eyinju ege

O f’eyinti m’oju akun sunrahun omo

Ebo ni won ni ko se

Traducción:

Una pierna de Okanran aqui

Y la otra pierna de Okanran alla

Cuando Okanran se convierte en dos, sus predicciones se convierten en realidad

Estas fueron las declaraciones de Ifa para Edun, la Mona, dueña de las delicadas bolas de los ojos

Cuando lloraba en lamentación por su propia inhabilidad para dar nacimiento a algún niño

Ella fue aconsejada a ofrecer ebo.

Edun, la Mona era una muy bella mujer. Ella estaba bien proporcionada. Ella tenía unos juegos de dientes muy blancos. Pero su belleza era más pronunciada en la pelota de sus ojos. La pelota de sus ojos eran un poco grandes y cuando se eran vistas desde lejos, ellas parecían como si se fuesen a caer de sus orbitas. Era por eso que usualmente la gente la llamaba ‘Edun, La Mona, dueña de las delicadas pelotas de los ojos’. Edun estuvo casada por cerca de ocho años pero no tenía hijos que mostrar por ello. Ella estaba siempre llorando y lamentándose por su inhabilidad de producir un hijo para su esposo. Cansada de llorar todos los días, ella decidió ir por consultación de Ifa para buscar una solución a su problema. Consecuentemente, ella se acerco al Awo mencionado anteriormente. Seria ella bendecida con su propio hijo en la vida? Seria abierto su vientre para que llevase fruto? Tendría ella hijos que se ocuparían de ella cuando ella envejeciera y la enterrarían cuando ella muriese? Había sido ella condenada a ser una mujer estéril por el resto de su vida? que solución yacía para ella para hacerla una feliz y orgullosa madre de sus hijos?

El Awo le aseguro a ella que ella produciría su propio hijo en la vida. Ella fue informada que Ifa proveía el Ire de hijos para ella. El Awo también le informo que ella daría a luz una pareja de mellizos en la vida. Ella fue aconsejada a ofrecer ebo con 2 ratas, 2 pescados, 2 gallinas y 2 guineas. Ella fue también aconsejada a dar de comer a la Deidad de los Jimaguas con frijoles negros, banana y todo tipo de frutas disponibles las cuales ella pudiese pagar. Ella obedeció.

Antes de mucho, Edun quedo embarazada. Diez meces después, ella dio nacimiento a un par de gemelos. Después de esto, ella dio nacimiento a muchos más niños todos gemelos. Ella estaba llena de gratitud con Olodumare y con su Awo.

Okanran kan nihin-in

Okanran kan lohun-un

B’okanran ba di meji , a d’ododo

Dia fun Edun, el’eyinju ege

O f’eyinti m’oju ekun sunrahun omo

Ebo ni won ni ko se

O gb’ebo, o ru’bo

Nje ebo o kin’la ru?

Ebo Ejigbede la ru

Omo o kin’la bi?

Omo Ejigbede la bi

Traducción:

Una pierna de Okanran aquí

Y la otra pierna de Okanran alla

Cuando Okanran se convierte en dos, sus predicciones se convierten en realidad

Estas fueron las declaraciones de Ifa para Edun, la Mona, dueña de las delicadas bolas de los ojos

Cuando lloraba en lamentación por su propia inhabilidad para dar nacimiento a algún niño

Ella fue aconsejada a ofrecer ebo.

Ella obedeció

Qué tipo de ebo ofrecimos?

Fue el ebo cuyos materiales son en dos

Y qué tipo de niño fue a los que dimos nacimiento?

Ellos todos fueron pares de gemelos.

Ifa prevé el Ire de pares de Gemelos para la persona por quien este Odu es revelado. Él o ella será bendecido con varios hijos la mayoría de ellos serán gemelos. Él o ella por lo tanto necesitan servir a la Deidad de los Gemelos regularmente.

9. Ifa dice que prevé el Ire de parto seguro para una mujer embarazada para quien este Odu es revelado. Ifa dice que esta mujer dará a luz a un bebe brincarin. A  este niño le irá bien en la vida. Este niño una vez nacido necesita seguir las directivas de Ifa en cada cosa que el haga todo el tiempo. Tiene que haber una consultación de Ifa regularmente para el aun antes de cualquier paso se tomado para el muchacho y cuando crezca, no debe tomar ningún paso mayor sin la anterior consulta a Ifa.

En la otra mano, si Okanran-Meji es revelado durante la ceremonia de Ikosedaye de un bebe varón, ese bebe ha sido ordenado como un Babalawo desde el cielo. El será un muy exitoso Babalawo. El tambien ha traido su nombre desde el cielo. El nombre de sese bebe es Adesokan desde el cileo.

Existe la necesidad de ofrecer ebo con 2 palomas, 2 guineas, 2 gallinas y dinero. También existe la necesidad de servir a Ifa con una chiva madura. Sobre esto, Ifa dice:

Ki iwo kan

Ki emi kan

Dia fun Adesokan

Ti nt’orun bo wa’le aye

Ebo ni won ni ko waa se

Traducción:

Déjelo mostrar interés tocándose

Y déjame mostrar interés tocándole

Estas fueron las declaraciones de Ifa para Adesokan

Cuando venía de Orun, Cielo para Aye, Tierra

El fue aconsejado a ofrecer ebo

Adesokan estaba por nacer en un hogar de una familia real cuando venía del Cielo a la Tierra. Sin embargo, el fue al Awo mencionado anteriormente por consultación de Ifa para determinar cómo sería su estancia en la tierra.

El Awo le aseguro a el que el viviría una vida muy exitosa mientras estuviese en la tierra. A él se le dijo que él sería muy rico; el viviría una larga vida y tendría muchos hijos en la tierra; el también tendría muchas propiedades las cuales lo harían muy orgulloso. A él también se le aseguro que él tendría una salud fuerte y sería altamente respetado en su comunidad.

El Awo le aconsejo que tomara a Ifa como su línea de profesión porque eso le seguramente le facilitaría y aumentaría sus oportunidades de realización de sus potenciales y destino al máximo. El fue aconsejado a ofrecer ebo con 2 palomas, 2 guineas, 2 gallinas y dinero. El fue también aconsejado a servir a Ifa con una chiva madura. Todo esto le hizo antes de venir al mundo.

En el tercer día de su nacimiento, sus padres invitaron a algún Awo para realizar los ritos de Ikosedaye para él. El Awo le aseguro a ellos que el seria un hombre exitoso en la tierra. Ellos dijeron que él no le faltaría nada en la vida mientras estuviera en la tierra- dinero, esposa, hijos, buena salud felicidad, éxito, prestigio, honor, propiedades, larga vida, satisfacción, popularidad y mucho más. A sus padres se les dijo que el había traído ya su nombre desde el cielo y debía ser nombrado Adesokan, el hijo de Okanran-Meji. Ellos fueron también aconsejados a apoyar al muchacho a tomar la senda de Ifa como profesión, y así sería como su destino se manifestara en la mejor manera.

A los padres se les pidió que ofrecieran ebo por el recién nacido con 2 gallinas, 2 guineas, 2 palomas y dinero. A ellos se les pidió igualmente que sirvieran a Ifa con una chiva madura. Ellos obedecieron con todo.

Para cuando Adesokan obtuvo la edad de cuatro años, el estaba ya estudiando Ifa en casa de uno de los mejores sacerdotes de Ifa de región. Para cuando el tenia 25 años, el mismo se había convertido en el más versátil practicante de Ifa en los alrededores. El será muy dedicado y honesto en su trabajo. Todo el mundo lo respetaba y lo buscaban para consultar a Ifa.

Para el tiempo en que el estaba practicando por sí solo, su nombre había sido bien establecido como un muy competente Babalawo. El tenía varios clientes. La mayoría de los amigos y oficiales de su padre se convirtieron en sus clientes. El estaba haciendo buen dinero. Pronto el se volvió rico. Con el dinero vino la esposa; con la esposa los hijos, con los hijos vino su propia casa personal; con la casa vinieron los caballos; con todo esto vino el prestigio, honor y reconocimiento; con esto vino felicidad y satisfacción. El vivió bien. El murió un feliz y realizado Babalawo.

Ki iwo kan

Ki emi kan

Dia fun Adesokan

Ti nt’orun bo wa’le aye

Ebo ni won ni ko waa se

O gb’ebo’ o ru’bo

Nje owo ti no o se la n’Ifa

Ti’fa ba hu meji, ma te’kan

Owo ti n o se la n’Ifa

Ti’fa ba hu’kan, ma t’eji\owo ti n o se la n”ifa

Traducción:

Déjelo mostrar interés tocándose

Y déjame mostrar interés tocándole

Estas fueron las declaraciones de Ifa para Adesokan

Cuando venía de Orun, Cielo para Aye, Tierra

El fue aconsejado a ofrecer ebo

El obedeció

El negocio que debe de hacer para triunfar es Ifa

Cuando las semillas de Ifa quedan dos (en la palma de mi mano) yo debo de imprimir uno (en el tablero de Ifa)

Cuando las semilla de Ifa quedan una (en la palma de mi mano) to debo de imprimir dos (en el tablero de Ifa)

El negocio que debe de hacer para triunfar es Ifa

Ifa dice que la persona para quien este Odu es revelado triunfara como Babalawo. A el no le faltara nada en su vida. El sera altamente respetado y honrado. El estara feliz y satisfecho. Su vida estara llena de gloria. Mientras el sea honesto y recto en su trabajo, el cielo es el principio de su exito y sus logros. El vivira y morira un hombre feliz.

10. Ifa dice que prevé el Ire de victoria sobre los adversarios para la persona para quien este Odu es revelado. Ifa dice que aquellos quienes están cerca del o ella han estado conspirando en contra del o ella. Ifa dice que él o ella sobrevivirá al complot y a todos esos quienes están envueltos en la vergüenza se culparan ellos mismos por eso.

Ifa aconseja a la persona para quien Okanran-Meji es revelad a ofrecer ebo con un chivo maduro y dinero. el o ella necesita servir a Esu con otro un chivo. Con esto la victoria es asegurada. Una estrofa en este Odu apoyando esta aserción dice:

Ki iwo kan

Ki emi kan

Dia fun Araba kan patako

Ti nbe l’aarin ota

Ebo ni won ni ko se

Traducción:

Déjelo mostrar interés tocándose

Y déjame mostrar interés tocándole

Estas fueron las declaraciones de Ifa para el gran árbol de Araba cortado

Cuando estaba en medio de enemigos

El fue aconsejado a ofrecer ebo

El árbol de Araba estaba lleno de viada aun cuando él se consideraba como un pobre árbol. Está bien, el estaba grande y gordo, pero él sentía que él no estaba tan fuerte como los otros cuerpos capaces de otros árboles en el bosque. No soportando esto sin embargo, el estaba verdaderamente contento con esta condición. El estaba muy feliz. El disfrutaba la vida. A él nunca se le veía triste o alicaído en ningún momento.

Desconocido para el gran Araba sin embargo, él era el objeto de envidia de otros árboles en el bosque. Ellos no podían entender porque el gran Araba, el cual no era tan ágil, fuerte y rico como ellos podría estar más feliz que ellos. Ellos no estaban satisfechos con el hecho de que el no venía con la taza en la mano a suplicarles por su comodidad diaria. Ellos concluyeron que el gran Araba era un muy orgulloso e irrespetuoso individuo. Ellos por lo tanto comenzaron a conspirar contra él.

Un día, todos los arboles quienes deseaban la caída de la Gran Araba fueron a una reunión. Ellos hicieron a Iroko su presidente. En esta reunión, ellos concluyeron que nada satisfaría a ellos mejor que ver a la Gran Araba siendo eliminada. Ellos sin embargo planearon ejecutar su plan de tal manera que la muerte del Gran Araba no pudiese ser rastreada hasta ellos. Consecuentemente, ellos enviaron a Iroko a los aserradores para que fueran y sintieran al Gran Araba. Ellos convencieron a los aserradores que la Gran Araba sería muy bueno para techar casas y para hacer puentes. Ellos concluyeron que mientras más temprano los aserradores viniesen mejor. Para coronar todo, los aserradores habrían de tumbar al Gran Araba libre de cargos. Los aserradores les dijeron que ellos vendrían y harían el trabajo en dos días. Todos los conspiradores regresaron en anticipación del arribo de los aserradores.

En la noche del mismo día, El Gran Araba durmió y tuvo un terrible sueño. En el sueño él se vio a si mismo siendo rebanado en pedazos en medio de gritos de dolor y angustia. El también vio varios árboles aplaudiendo y bailando a su alrededor, burlándose de él y haciéndole burlas. El inmediatamente despertó a su esposa y le narro el sueño. La esposa le dijo que ella sentía el peligro. Ella insistió que el debía de ir a ver a su Awo y explicarle todo. El no era el tipo de persona que usualmente tomaba tales cosas en serio, reclamando que él no le había hecho maldad alguna en contra de nadie pero su esposa no tendría nada de eso. Ella insistió que él no necesitaba ofender o hacer maldad alguna contra alguien antes de que los otros pudiesen perpetrar maldad contra él.

Muy temprano en la mañana del siguiente día, su esposa lo levanto y se aseguro de que él fuera a la casa del Awo mencionado anteriormente para consultación de Ifa: que era lo que fue responsable por el tipo de sueño que apenas había tenido? Advertía alguna consecuencia negativa para él? Si era así, que debería hacer el para neutralizar tales negativos efectos? Al final el lo superaría?

El Awo le dijo al Gran Araba que el estaba justo en medio de enemigos y que aquellos cercanos a él eran los que estaban conspirando contra él. Se le dijo que el complot había concluido y había alcanzado la etapa de ejecución. Consecuentemente, el no tenía tiempo que perder. A él se le aseguro sin embargo que no tenía nada que temer ya que esos envueltos en el complot tendría que para culparse ellos mismos por eso. A él se le dijo que las Deidades estaban de su lado. El Awo le aconsejo que ofreciera ebo con un chivo maduro y dinero. A él se le pidió también que sirviera a Esu con otro chivo, aceite de palma y nueces de kola. El rápidamente obedeció ese mismo día. Con esto hecho, el Awo le aseguro la victoria sobre sus adversarios. El Gran Araba regreso a casa y le conto a sus esposa todo lo que el Awo le había dicho. El le dio las gracias profusamente por su consejo y acción.

Al día siguiente, los aserradores llegaron con sus hachas, machetes y cierras. Ellos fueron directo por el Araba. Mientras que ellos estaban haciendo preparaciones para realizar su trabajo, Esu Odara arribo. El les pregunto qué es lo que ellos estaban queriendo hacer. Ellos les explicaron a él. El les dijo que sería mejor para ellos que ellos probaran los arboles primero antes de sentir los buenos y fuertes los cuales seria utiles a ellos.

   

Los aserradores estuvieron de acuerdo. Ellos usaron sus hachas para probar le árbol de Araba. El árbol estaba muy blando. Esu Odara les dijo que era claro que el árbol de Gran Araba no era ni seria útil para el propósito que ellos querían usarlo. Los aserradores estaban extremadamente desilusionados. Ellos decidieron regresar a casa.

Mientras que ellos estaban deliberando sobre esto, Esu Odara los cargos diciéndoles que volver a casa con las manos vacías era una pura pérdida de tiempo, energía y recursos. El les aconsejo a los aserradores que trataran otros árboles para saber si ellos veían que algunos podrían servirles para sus propósitos específicos. El los guio hasta en donde estaba el Iroko y les pidió que por que ellos no trataban sus hachas en el Iroko? Ellos estuvieron de acuerdo. Cuando ellos golpearon a Iroko con sus hachas, el estaba muy fuerte. Esu Odara les dijo que el árbol de Iroko reuniría las cualidades que ellos necesitaban de acuerdo a su presupuesto más que ningún otro árbol.

Los aserradores sacaron sus hachas, machetes y cierras. Entre las protestas de Iroko y de los otros árboles en sus alrededores quienes planearon conspirar contra el Gran Araba, Iroko fue derribado. Los aserradores estaban muy contentos.

Esu Odara, notando que el Gran Araba jamás conocería la paz mientras que los otros conspiradores estuviesen alrededor, aconsejo a los aserradores que trataran otros árboles y chequearan los que pudieran usar para techos, ventana, puertas, cuadros, mesas, sillas, bancos y demás. Los aserradores vieron razón en el consejo de Esu Odara. Ellos probaron todos los otros tipos de arboles y marcaron a otros conspiradores para la tala. Esu Odara les urgió a talarlos todos ese mismo día y luego ir a casa a planear como venir y llevarlo uní a uno a sus periodos convenientes. Los aserradores estuvieron de acuerdo. Así fue como Apsa, Oruru, Abora, Karan, Opepe, y Apepe fueron talados juntos con Iroko en el mismo día. Así el Gran Araba quien era considerado débil fue dejado sin tocar mientras que los otros fuertes conspiradores perdieron sus vidas. Ellos fueron a invitar a aquellos quienes iban a matar al Gran Araba solo para que ellos encontraran su propia muerte a través de su propio complot.

El Gran Araba estaba entonces cantando, bailando y dando alabanzas a Olodumare por salvar su vida de los malvados conspiradores.

Ki iwo kan

Ki emi kan

Dia fun Araba kan patako

Ti nbe l’aarin ota

Ebo ni won ni ko se

O gb’ebo, O ru’bo

Ko wo, ko wo

Araba o wo mo

Oju ti Iroko

Ko wo, ko wo

Ko ku, ko ku

Otosi o ku mo

Oju ti Oloro

Ko ku, ko ku

Yoo ku sin Awo

Kasai ku sin Awo

Eeyan lo nb’awo l’odi

Yoo ku sin Awo

Traducción:

Déjelo mostrar interés tocándose

Y déjame mostrar interés tocándole

Estas fueron las declaraciones de Ifa para el gran árbol de Araba cortado

Cuando estaba en medio de enemigos

El fue aconsejado a ofrecer ebo

El obedeció

El puede caer, déjenlo caer

El Araba ha fallado en caer

Es una vergüenza para el árbol de Iroko

El podría morir, déjenlo morir

El Pobre ha fallado en morir

Es una vergüenza para el Rico

El morirá antes que el Awo

El no fallara en morir antes que el Awo

Quien quiera que hace a un Awo su enemigo

El de seguro morirá antes que el Awo

Ifa dice que para aquellos conspirando contra la persona para quien este Odu es revelado de seguro encontrara la calamidad en el proceso de ejecutar sus malvados designios. A la inversa, Ifa le advierte a la persona para quien este Odu es revelado que nunca planee maldad contra persona alguna a menos que dese que retroceda sobre él o ella.

Quien quiera que planee maldad sobre otra persona vivirá para arrepentirse de su plan. Eso es lo que Okanran-Meji dice en esta estrofa. La persona para quien este Odu es revelado nunca debe de planear victimizar a nadie a cuantas de su poder, posición, influencia, ventaja económica o educativa sobre otros a menos que desee encontrarse con la calamidad. La persona para quien este Odu es revelado no debe pensar nunca en planear, decir o hacer maldad o conspirar contra otros para hacer eso. Si alguien planea contra él o ella, tal persona está para darse un rudo golpe en su vida. El planeador de maldad experimentara desastre. Es tan seguro como un brillante día después de la obscuridad.

11. Ifa dice que para la persona para quien este Odu es revelado esta enfrentando ciertos problemas cuales fuentes él o ella no ha podido ser capaz de identificarlo. Ifa dice que él o ella no solo será capaz de identificar la fuente de sus problemas pero será también capaz de superarlo. Ifa dice que la persona cerca del o ella es la causante de los problemas. Ifa dice que la persona será responsable por sus problemas será deshonrada y humillada.

La persona responsable de por los problemas de la persona para quien este Odu es revelado es una de las persona quien está buscando frenéticamente una solución a los problemas. Ifa dice que el culpable será expuesto.

Ifa aconseja a este cliente a ofrecer ebo con 3 gallos, abundante aceite de palma y dinero. Ifa dice que dos ebo serán preparados uno será colocado en el altar de Esu y el otro será colocado en el lugar en donde están sucediendo los problemas. Después de esto, la persona para quien este Odu es revelado debe de estar vigilante. Al estar haciendo esto, el culpable será atrapado completamente en el acto. Sobre esto, Ifa dice:

Oye ni o san ara

Kurukuru ni o da moomoo

Ojo lo de ni ikooko npa koro-koro-koro

Dia fun Agbo

Ti oun Sango jo ns’ore ara won

Ebo ni won ni ko waa se

Traducción:

El viento harmattan (viento que sopla del este al oeste de África arrastrando arena del desierto de Sahara a los países de la costa Oeste del norte y centro de África)  no golpea al trueno

La niebla no relampaguea

El arribo de la lluvia torrencial es lo que hace a la hiena esconderse en los rincones y grietas

Estas fueron las declaraciones de Ifa para Agbo, el carnero

Quien era el amigo de Shango

El fue aconsejado a ofrecer sacrificio

Aparte de Sango, Agbo, el Carnero, no tenía ningún otro confidente ni amigo. No había nada que él quisiera hacer que Sango no estuviese al tanto de ello. Aun cuando el planeaba casarse con Agutan, la Ewe, Sango fue la primera persona en saberlo. Ellos dos eran prácticamente inseparables.

Un día, Abo llamo a Sango y le informo que el quería comenzar a cultivar en larga escala. Ellos dos salieron a buscar los terrenos apropiados. Ellos tomaron muestras y fueron a consultar a Ifa juntos. Ifa respondió que la tierra para cultivar era buena y que la tierra produciría ganancias para Abo. Abo estaba muy contento y el considero este paso como un éxito para ellos dos en la dirección del triunfo. El comenzó a planear como él y su amigo podrían maximizar sus ganancias y mejorar su nivel de vida juntos. Unos días después de la consultación de Ifa, Abo emprendió la limpia del monte. El ocupo varias manos en hacer la limpieza. Después de esto, el comenzó la cultivación de las tierras. Con la primera lluvia que cayó, el comenzó a plantar maíz. Después de esto, el planto casaba, ñame, frijoles, bananas y pimienta y tomates. El terreno era efectivamente fértil. Todas las cosas que el planto dieron hermosos frutos. El estaba ansiosamente esperando el momento en que los frutos estuviesen lo suficientemente maduros para la cosecha.

Para su mortificación sin embargo, para cuando los productos de la granja estuvieron maduros, el descubrió que mucha gente había hecho su cosecha más de la mitad. El se apuro a casa de Sango para informarle lo que vio. Sango con franca incredulidad, le pidió que fueran a verificar juntos. Ellos fueron, cuando Sango vio la extensión de del daño, el con solo a su amigo y le aconsejo que fueran por consultación de Ifa para poder desenmarañar el misterio. Ellos dos fueron a casa del Awo mencionado anteriormente.

Alli, el Awo les informo que colocaran un ebo en el santuario de Esu y el otro en el sitio en donde el robo estaba tomando lugar. Ellos obedecieron. El Awo sin embargo le dijo a Abo que estuviera vigilando el ebo en su granja por un tiempo antes de regresar a casa. El estaba también determinado a hacer eso.

Desconocido para todos, las pérdidas de los productos de la granja no eran considerados como perdida personal para Abo, por el contrario, un terrible desencanto. Su amigo y confidente Sango, estaba en serias dificultades financieras y el estaba determinado a sacar a su amigo de este problema. La perdida le entorpecería su desempeño tanto como el había determinado. Por esta razón el estaba determinado a obedecer con cualquier cosa que el Awo le había dicho que hiciera y al mismo tiempo esconder su desilusión de Sango. El fue a la granja junto con Sango y coloco el ebo allí. Ellos vigilaron el ebo por lo menos unas 5 horas y regresaron a sus respectivas casas. Abo comió algo y se regreso a la granja tarde en la noche a continuar vigilando solo. Cuando el llego a la granja, lo que él vio era mas allá de su comprensión.

En franca incredulidad, el vio a su amigo intimo y confidente, Sango, como el líder de los bandidos llevándose los productos de su granja! Abo grito en agonía. Cuando sango escucho esto, el ataco a Abo quien en cambio le dio la pelea de su vida. Ellos pelearon hasta la llegada del día y Sango salió huyendo.

Antes de mucho, el incidente se convirtio en la noticia mas caliente en la ciudad y sus alrededores. Aquelos quienes no estaban mas cercanos a Abo que a Sango, fueron a Sango a preguntarle que fue lo que lo llevo a el a actuar de esa manera con tan vergonzosa. Sango no tuvo respuesta para eso. Cuando Sango no pudo enfrentarse más con la vergüenza y las averiguaciones mas, el huyo de la ciudad y se fue a otra. Aun en la próxima ciudad, las noticias se había regado hasta haya. A donde quiera que Sango fuera, la gente lo miraba con desdén. Si él estaba pasando por un camino, el sentía que la gente estaba siendo indiscretas con él. Algunas veces en las escuchaba silbando abiertamente. El entonces el tomo la decisión de regresar al cielo para quedarse. Sango fue para el cielo e hizo el lugar su morada permanente hasta hoy en día. El acto había sido realizado y era muy tarde ya para expresar algún arrepentimiento sobre eso.

Oye ni o san ara

Kurukuru ni o da moomoo

Ojo lo de ni ikooko npa koro-koro-koro

Dia fun Agbo

Ti oun Sango jo ns’ore ara won

Ebo ni won ni ko waa se

O gb’ebo, O ru’bo

Nje eruku tororo

Eruku tarara

Ija Agbo lo ti le Sango r’orun o

Traducción:

El viento harmattan (viento que sopla del este al oeste de África arrastrando arena del desierto de Sahara a los países de la costa Oeste del norte y centro de África) no golpea al trueno

La niebla no relampaguea

El arribo de la lluvia torrencial es lo que hace a la hiena esconderse en los rincones y grietas

Estas fueron las declaraciones de Ifa para Agbo, el carnero

Quien era el amigo de Shango

El fue aconsejado a ofrecer sacrificio   

El obedeció

Un pequeño polvo se levanta durante una discusión

Y una gran polvacera se levanta durante una pelea

Las consecuencias de la pelea de Sango con Abo lo ha perseguido hasta el cielo

Ifa dice que para la persona para quien este Odu es lanzado de seguro vencerá un serio problema causado por una alguien cercano a él o ella. Y conservadoramente, la persona para quien este Odu es revelado es advertido contra perpetrar cualquier atrocidad contra alguien cercano a él o ella ya que esto podría llevar a la desgracia y la humillación para él o ella. También lo hará objeto del odio público. En donde quiera que él o ella esperen ser respetado, será deshonrado; en donde él o ella esperen ser amado y adorado, él o ella será odiado o despreciado; en donde él o ella esperen ser honrado, él o ella será desdeñada. En una palabra, la persona para quien este Odu es revelado es aconsejada en contra de abusar de la confianza depositada en él o ella.

12. Ifa dice que para la persona para quien este Odu es revelado está experimentando el problema de fortuna inconsumada. Ifa dice que existe la necesidad paa este cliente de ofrecer ebo con, servir a Ifa y a Esu Odara y luego hacer Ipese para los Ancianos de la noche para que cesen sus problemas. Ifa dice que Esu Odara y la Brujas son responsables por sus problemas. Si el Ebo, Ibo e Ipese pueden realizarse, Ifa asegura que para la persona para quien este Odu es revelado tendrá paz mental y alegría. Sobre este aspecto, una estrofa en Okanran-Meji dice:

Orunmila wi Otiripa a na’se dina

Ifa wi Esu Odara a na’se dina

Ebo ni won ni ko se

Traduccion:

Orunmila declara que Otinipa, el infortunio ha bloqueado el paso de los logros con sus pies

Ifa dice que Esu Odara ha bloqueado la ruta con sus pies

La víctima, Akapo fue aconsejado a ofrecer ebo

Akapo tenía mucho potencial. El era también muy inteligente. Para convertir sus vastos potenciales y oportunidades al éxito no era difícil para él. Pero esto a pesar de que, el no tenía nada que mostrar por su talento y cualidades personales. El no tenia esposa. El no tenía hijos. El no tenia casa propia. El era un hombre triste.

Un día, el fue a Orunmila para saber acerca de el mismo: Triunfaría el alguna vez en la vida? Orunmila consulto Ifa para él y Okanran-Meji fue revelado. Orunmila declaro que el Infortunio había bloqueado su ruta a la grandeza. El fue aconsejado a ofrecer ebo con 2 palomas blancas, para éxito financiero, 2 guineas para paz mental, 2 gallinas para buena esposa, 2 ratas y 2 pescados para hijos y 2 gallos para la victoria. El fue también aconsejado a servir a Ifa con una gallina, 2 ratas y 2 pescados. El debía también servir a Esu Odara quien era responsable por su infortunio con un gallo, aceite de palma y alcohol. El obedeció.

Orunmila wi Otiripa a na’se di’na

Ifa mi awon Iya mi Osoronga, na’se di’na

Ebo ni won ni ko se

Traducción:

Orunmila declaro que Otiripa ha bloqueado el paso con sus piernas

Ifa dice que Iya mi Osoronga, las Brujas han bloqueado el paso con sus piernas

El Akapo fue aconsejado a ofrecer ebo

Mientras que ellos estaban analizando los problemas de Akapo para proponer soluciones a ellos, también fue descubierto que existía la necesidad para Akapo de apaciguar a las Brujas porque ellas también habían contribuido en no menor escala en asegurar que sus fortunas no fuesen consumadas. Consecuentemente, Orunmila le aconsejo a Akapo que hiciera Ipese para los Ancianos de la Noche (brujas) con aceite de palma y una gallina. El obedeció.

Cuando todo esto fue hecho, su suerte comenzó a brillar. El tenía muchos clientes quien pronto se convirtió en dinero. Con dinero él fue capaz de asegurar la esposa de su gusto. La esposa dio a luz a muchos hijos. Junto con sus hijos ellos erigieron su propio edificio. El tuvo paz mental y felicidad en la vida. El vivió y murió feliz.

Orunmila wi Otiripa a na’se dina

Ifa wi Esu Odara a na’se dina

Orunmila wi Otiripa a na’se di’na

Ifa mi awon Iya mi Osoronga, na’se di’na

Ebo ni won ni ki Akapo se

Igbati a tu’bo Otiripa na’se di’na

L’ara a wa ro’ni o

Traducción:

Orunmila declaro que Otiripa había bloqueado el paso con sus piernas

Ifa dice que Esu Odara es el Otiripa quien ha bloqueado el paso con sus piernas

Orunmila declaro que Otiripa había bloqueado el paso con sus piernas

Ifa dice que Iya mi Osoronga, ha bloqueado el paso con sus piernas

El Akapo fue aconsejado a ofrecer ebo

Fue después de que ofrecimos ebo para el Otiripa

Quien había bloqueado el paso con sus piernas

Antes de que tuviésemos paz mental y comodidad

Ifa dice que para la persona para quien este Odu es revelado tendrá paz mental, comodidad, éxito y felicidad. Ha sido Eso Odara y las Brujas quienes habían sido hasta el momento responsable por su fortuna no consumada. Ifa sin embargo, le advierte a la persona para quien este Odu es revelado que él o ella no debe de hacer cosa alguna para provocar a Esu Odara, Ifa y las Brujas para que se vuelvan contra el o ella y le causen el problema de fortuna no consumada.

13. Ifa dice que para la persona para quien este Odu es revelado ha sido maldecida por sus superiores. Ifa dice que él ha sido el arquitecto de su presente estado de infortunio. La persona para quien este Odu es revelado es muy directa en medio de los mayores, aun hasta el extremo de ser impertinente. Las acciones de él o ella han sido vistas como deliberadas diseñadas para exponer a los mayores y/o a esos en posiciones de autoridad para ser ridiculizados y abochornados.

Ifa sin embargo, le asegura a la persona para quien este Odu es revelado que con el apropiado ebo y un cambio de actitud, todo lo negativo dara paso a todo lo positivo. La tristeza será convertida en alegría. Las desilusiones serán reemplazadas con logros. Una estrofa apoyando estas aserciones en Okanran-Meji aconseja a la persona para quien este Odu es revelado a ofrecer ebo con un chivo maduro y dinero. Después de esto, el cliente estará comprando un gallo grande y debe dárselo al Babalawo. El Awo en cambio debe de sacarle las plumas de la cola del gallo, moler las plumas hasta hacerlas un fino polvo. Después de esto el Awo necesita esparcir el polvo en el Opon Ifa(tablero) imprimir el Odu Obara-Meji y recitar las palabras del Odu citado aquí como sigue mientras se recita el Odu la bandeja de Ifa debe ser rotada hasta que se vire hacia debajo hasta que el Odu de Obara-Meji se convierta en Okanran-Meji. Haciendo esto, es seguro que la maldición lanzada sobre el cliente se convertirá a bendiciones cuando Obara-Meji se convierta a Okanran-Meji. Las fuerzas negativas usualmente dan paso a las positivas y benevolentes. Sobre esto, Ifa dice:

Sokoto mojalawa

Dia fun Akuko die Otanngalanja

Ti ns’awo r’ode Owa

Ebo ni won ni ko waa se

Traducción:

Sokoto mojalawa

El fue el Awo quien lanzo Ifa para Akuko’die Otanngalanja, el gran gallo

Cuando estaba yendo en una misión de Ifa a la tierra de Owa

El fue aconsejado a ofrece ebo

Akuko’die Otanngalanja, el Gran Gallo, era un muy versátil e inteligente Babalawo. El comenzó a aprender Ifa desde su infancia. Para cuando tenía 22 años edad, el había obtenido la reputación de ser un sacerdote de Ifa competente. El estaba siendo solicitado desde lejos y cerca. Su mayor debilidad era sin embargo su falta de respeto por los mayores; especialmente aquellos Babalawos mayores de quienes el sentía que no eran tan brillantes como él. El consideraba una vagancia de parte de ellos. El reusó mirar hacia abajo sobre ellos y ver sus actividades con satisfacción. Varios sabios consejos les fueron dados para cambiar su actitud hacia los mayores cayeron en oídos sordos.

Un dia, el Owa, rey de la tierra de Ijesa invito a Akuko’die Otanngalanja, junto con varios Babalawos mayores a su Palacio para consultación de Ifa. El considero la ida al Palacio del Owa como un tipo de competencia entre él y todos los Babalawos quienes fueron invitados junto con él. El por lo tanto deseaba saber que era lo que él tenía que hacer para robarse el espectáculo de manos de todos los otros Babalawos invitados ese día. Consecuentemente sobre esto, el fue a la casa de Sakoto Mojalawa, uno de los pocos Babalawos a quien el respetaba por consultación de Ifa: seria el el Awo cual estrella brillaría mas en el palacio del Owa? Sería el capaz de vencer a todos los otros Babalawos manos abajo? Regresaría el a casa con mas honor y éxito financiero? Sakoto Majalawa le aseguro a Akuko’die Otanngalanja que el regresaría a casa con mas honor y riquezas solo con la condición de él se comportara apropiadamente y acorde al debido respeto a los mayores. El fue aconsejado a no ser muy directo en donde él estaba yendo y que siempre esperara por que ellos en posiciones de autoridad a invitarlo a él a tomar algún paso antes de que el se voluntariara el mismo. A él se le aseguro que si el podría mantener esta simple regla, el regresaría con éxito y mas reputación. El fue aconsejado a ofrecer ebo con un chivo maduro y abundante aceite de palma.

Cuando el escucho la advertencia de Sakoto Majalawa, Akuko’die Otanngalanja

Considero eso como intencionado, que Sakoto Majalawa se había integrado a la liga de aquellso Babalawos quienes encontraban difícil permitir a los crecientes sacerdotes de Ifa el desplegar sus potenciales por envidia. Entonces allí, el perdió respeto por Sakoto Majalawa. El tomo la decisión de que el iría a ofrecer el sacrificio pero nunca más volvería a poner un paso en su casa. El compro el chivo y el aceite de palma, regreso a casa de Sakoto majalawa quien ofreció el sacrificio para él. El se fue con la resolución de que esa era la última vez que un Babalawo mayor le vería.

En el periodo acordado, el salió para el palacio del Owa con la determinación de mostrarle a esos Babalawos mayores que su tiempo había expirado y que ellos deberían dar paso a las jóvenes generaciones de Babalawos para enseñar su talento.

En el hogar del Owa habia varios Babalawos. Ekuko’die Otanngalanja era uno de los Babalawos mas joven invitados. El estaba muy emocionado y dispuesto a desplegar su vasto conocimiento de Ifa. Tan pronto como ellos comenzaron, el prácticamente tomo sobre los procedimientos en franca indiferencia por las reglas de conductas establecidas para la práctica de Ifa. El trato a los mayores con increíble desdén. Los mayores se sintieron insultados y altamente humillados. El estaba saltando a cualquier oportunidad para desplegar su talento. Los mayores lo dejaron satisfacerse a sí mismo. Al final de la consultación, algunos de los Babalawos presentes se juntaron y juraron sobre él. Ellos también imploraron que la lluvia cayera sobre él, por lo tanto dañando sus cosas y atrayendo elementos negativos a su vida.

Cuando el llego a casa, todas sus cosa se había echado a perder. En donde hasta ahora a él le habían dado respeto, el estaba siendo visto con desprecio; en donde hasta ahora el había sido honorado, el estaba siendo humillado. Sus numerosos clientes comenzaron a notar que lo que el había estado haciendo para ellos con buenos resultados había comenzado ahora a ser perseguido por el fracaso y la desilusión. Todos sus clientes comenzaron a huir de él. Sus muy pocos amigos comenzaron a tener miedo de ser afligidos con su mala suerte. En franca desesperación, Akuko’die Otanngalanja corrió a la casa de Sakoto majalawa por ayuda.

Sakoto Majalawa consulto Ifa para él. Okanran-Meji fue revelado de nuevo. Él le dijo que la causa de sus problemas e infortunio era el mismo. El fue informado que el había sido advertido con anterioridad en vano. A él se le dijo que el podía voltear una nueva hoja, tener respeto por los mayores y autoridades constituidas y ofrecer el ebo apropiado, su tristeza daría pasó a la alegría: su infortunio sería remplazado con fortuna y sus desilusiones con ilimitadas oportunidades.

Sabiendo muy bien que sus pasadas acciones y el reusar escuchar la sabia consejeria de los mayores y más experimentados sacerdotes de Ifa lo habían llevado a su presente condición, el decidió seguir los consejos dados a él. Él le informo a Sakoto majalawa que él estaba listo para cambiar su actitud y el definitivamente expiaría por todas sus faltas previas.

Sakoto majalawa entonces le aconsejo ofrecer ebo con un chivo maduro y abundante aceite de palma y dinero. El obedeció. Despues de esto, Sakoto majalawa halo todas las plumas de la cola de Akuko’die Otanngalanja, las molió hasta hacerlas polvo y espacio el polvo dentro del Opon-Ifa. El uso el polvo como iyerosun e imprimió Obara-Meji. El recito esta estrofa en Okanran-Meji. Mientras recitaba la estrofa el estaba maniobrando el Opon-Ifa hasta que el volteo Obara-Meji en la dirección opuesta hacia la forma de Okaran-Meji. Despues de esto, el hizo nueve marcas de incisiones en la cabeza de Akuko’die Otangalanja y uso el polvo para frotar las marcas. Alli y entonces, todos los elementos negativos lo abandonaron. El regreso a casa un hombre nuevo y revitalizado.

Poco después de esto, la suerte comenzó a brillar sobre él. Sus cosas comenzaron a tomar forma. Su confianza en sí mismo regreso. Sus clientes comenzaron a regresar a el uno por uno. Su fortuna comenzó a crecer junto con su perfil como un altamente competente Babalawo. El vio la necesidad de conceder el debido respeto a los mayores. El nunca más fue muy directo. El nunca más hizo alguna cosa para insultar a los mayores. El nunca hizo ningún movimiento sin la debida consultación y permiso de los mayores. Desde el momento que él hizo esto, el vivió feliz para siempre.

Sokoto mojalawa

Dia fun Akuko die Otanngalanja

Ti ns’awo r’ode Owa

Ebo ni won ni ko waa se

O gb’ebo, O ru’bo

Ojo pa Akuko lonii

Ore idi doodi

Asubi Awo a si d’asure

Traducción:

Sokoto mojalawa

El fue el Awo quien lanzo Ifa para Akuko’die Otanngalanja, el gran gallo

Cuando estaba yendo en una misión de Ifa a la tierra de Owa

El fue aconsejado a ofrece ebo

El obedeció

La lluvia ha caído sobre Akuko, el Gallo, hoy

Las plumas de su cola han servido a sus contrarios

Y los infortunios del Awo se han convertido en oportunidades

Ifa le advierte a la persona para quien este Odu es revelado que evite ser muy directo en cualquier cosa que él esté haciendo. Él o ella deben de evitar la tentación de que sin él o ella ciertas cosas no pueden ser bien hechas o correctamente a menos que él o ella estén expuestos a un disgusto físico, emocional y espiritual de sus mayores.

Si esto ha sucedido a él o ella está experimentando privaciones asociadas con el disgusto de los mayores, es aconsejable para él o ella reparar las cosas cuando un mal comportamiento ha sucedido y entonces usar las plumas de la cola de un Gallo y hacer las markas e incisiones en la cabeza del o ella como se explica anteriormente. Si esto es hecho correctamente, el infortunio de seguro se transformara en fortuna y la tristeza en alegría.

14. Ifa dice que algo está a punto de perderse o se ha perdido ya por la persona para quien este Odu es revelado. Ifa dice que él o ella no necesitan buscar mucho más. Si él o ella lo hicieron, si él o ella invitaron a algún agente de la ley, o usaron investigadores privados, o empleo algún tipo de medio espiritual para buscarlo, el resultado no será en su favor. Él o ella estará mucho peor que antes de que comenzaran a buscar el que se había perdido o extraviado.

Ifa dice que el método más realístico para usar era AMENAZAR con usar los agentes de la ley, o investigadores privados o el uso de facultades ocultas o cualquier otro recurso disponible a él o ella para buscar el objeto perdido, sin llevar a cabo la amenaza. Ifa dice que al hacer esto, llevaría a un increíble éxito financiero, mas respeto y honor para él o ella.

Ifa dice que existe la necesidad para la persona para quien este Odu es revelado de ofrecer ebo con 3 palomas, 3 gallos y dinero. Él o ella también necesitan servir a Sango con un gallo, nueces amargas y aceite de palma. Si esto puede realizarse, el éxito espera a esta persona. Sobre esto, Ifa dice:

Afefe nii fe’gi oko ilele-ilele

Efuufu lele nii se’we agbon jiajia

Mariwo ope ni o wi fun’ra won tele

Ti won fi n yo o

Dia fun Awa-Itu-La

To ni itu oun to sonu

Oun yoo wa o

Ebo ni won ni ko se

Traducción:

La briza es con lo cual sopla en los arboles de la granja gentil y tranquilamente

Y la tempestad es lo cual sopla las hojas de los cocoteros fuertemente y violentamente

La hoja nueva que brota de la palma no informa a cada una

Antes de que ellas broten

Esta fueron las declaraciones de Ifa para Awa-Itu-La (aquel que busca a su chivo y se vuelve prospero en el proceso)

Quien dijo que su chivo el cual había perdido

El debía buscarlo

El fue aconsejado a ofrecer ebo

Sango tenía un muy fuerte chivo grande. Cada mañana, el se levantaba solo para encontrar este chivo en su puerta esperando por su comida. Después de alimentado, el chivo seguía a sango por algún tiempo antes de vagabundear alrededor de la vecindad. El chivo repetía este ritual en las tardes. Esto era lo que este chivo estuvo haciendo cada día por un largo periodo de tiempo. Alcanzado el punto de que todo el mundo fácilmente reconocía a este chivo como la propiedad de Sango.

Un día sin embargo, Sango se levanto pero no pudo encontrar a su chivo. Esto lo sorprendió porque el sabia que esto era inusual. El rápidamente se levanto y llamo a la gente para que lo ayudasen a ir en busca de por este chivo, en la eventualidad de que hubiese caído en una madriguera o fuese capturado por una trampa. Ellos buscaron por donde quiera pero el chivo no fue encontrado por ningún lugar. Pronto se volvió claro que el chivo había sido robado. Esto enfureció a sango de que alguien o un grupo de personas tuviesen la desvergüenza de robar su chivo. El por lo tanto resolvió enseñarle a los culpables una lección que ellos no olvidarían fácilmente. Antes de que el hiciera esto, el quería identificar quien quiera que fuese el que robo su chivo, así como imponer cualquier castigo que fuese adecuado según su antojo a él o ella o grupo de gente. Consecuentemente sobre esto, el fue al hogar del Awo mencionado anteriormente por consultación de Ifa.

El Awo le informo a Sango que el había perdido algo muy querido para él y el había resuelto encontrarlo por todos los medios posibles. El Awo le aconsejo no buscar el objeto perdido con demasía y nunca tomar medidas de castigo con el culpable. Sango fue advertido que buscar por su objeto en demasía o castigar al ofensor no sería en su mejor interés ya que el resultado no sería a su favor. El fue aconsejado a que el amenazara con castigar al culpable o culpables, sin necesidad de llevar a cabo su amenaza. Si esto podría realizarse, a él se le aseguro que esto lo podría llevar a obtener una fortuna sin precedente. El fue también aconsejado a ofrecer ebo con tres palomas, tres gallos y dinero. El tenia también que servir su espíritu (para el cliente, él o ella necesita servir a sango) con un gallo, nueces amargas y aceite de palma. Sango obedeció.

El próximo día, Esu Odara vino a Sango y le pregunto qué plan el tenia para recuperar su chivo de manos de aquellos quienes se lo habían robado. Sango respondió que Ifa le había pedido a el que no buscara al chivo en demasía, que no castigara a los ofensores pero que amenazara a aquellos quienes lo habían hecho. Esu Odara le dijo a Sango que el (Esu Odara) ya tenía un plan para eso. El urgió a Sango a que se vistiera. Sango lo hizo. Ellos salieron para el palacio de Alara(el Oba de Ilara ekiti) sango informo a Alara que alguien había robado su chivo y el planeaba mandar rayos y azufre a las casas de ellos para destruirlos. Alara suplico con él para que no lo hiciera. Después de mucha persuasión Sango se persuadió a sí mismo y le dijo a Alara que, por su intervención el no destruiría a todos los culpables y a sus familiares. El próximo puerto de llamada fue el Palacio de Ajero (Oba de Ijero Ekiti). El repitió la amenaza y el también se persuadió a sí mismo. Después de esto, el salió para el palacio de Owarangun de Ila, Oloyoo de Oyo, Onikoyi de Ikoyi, Awajale de la tierra de Ijebu, Olofin Adimula de Ile-ife, Akarigbo de la tierra de Remo, Oluwoo de Iwo, Alaketu de Ketu, Olowo de Owo y demás.

El amenazo con detruir a todos los culpables y a sus familiares. El también se permitió persuadirse en contra de tomar tal acción. Esu odara entonces le pidió que regresara a casa. Él lo hizo.

El próximo día, Esu Odara fue a el palacio de Alara y le pregunto qué era lo que él deseaba hacer para compensar a Sango por haber escuchado su consejo. Después de mucha deliberación ellos concluyeron que sería bueno y muy apropiado para Alara el equivalente a la cantidad de 100 chivos. Esu Odara también fue a los palacios de Ajero, Owarangun y de todos los otros Obas a quienes Sango habia ido a reportar el asunto anteriormente. Tres días después, mientras que sango estaba justo rumoreando sobre lo infructífero del viaje que él hizo con Esu Odara, la delegacion de Alara arribo. Ellos le dieron el dinero con la apreciación de Alara para un benemérito amigo quien escucha el consejo de su amigo. Unos momentos después, la delegación de Ajero arribo con el dinero y apreciación. Todos los otros Obas enviaron sus propios dineros y apreciaciones. Sango no podia creer su suerte. El tenía más dinero que cualquiera en sus alrededores. El tenia dinero para comprar más de 6,000 chivos, el estaba lleno de alabanzas para con su Awo, Esu Odara y Olodumare. Aquellos quienes estaban al tanto de como se volteo el evento lo apodaron Awa-Itu-la, el-quien-buscando-por-su chivo-y se volvió-prospero-en-el-proceso.

Afefe nii fe’gi oko ilele-ilele

Efuufu lele nii se’we agbon jiajia

Mariwo ope ni o wi fun’ra won tele

Ti won fi n yo o

Dia fun Awa-Itu-La

To ni itu oun to sonu

Oun yoo wa o

Ebo ni won ni ko se

O gb’ebo, O ru’bo

Ko pe, ko jinna

E wa ba ni bayo

E wa wo re o

Traducción:

La briza es con lo cual sopla en los arboles de la granja gentil y tranquilamente

Y la tempestad es lo cual sopla las hojas de los cocoteros fuertemente y violentamente

La hoja nueva que brota de la palma no informa a cada una

Antes de que ellas broten

Esta fueron las declaraciones de Ifa para Awa-Itu-La (aquel que busca a su chivo y se vuelve prospero en el proceso)

Quien dijo que su chivo el cual había perdido

El debía buscarlo

El fue aconsejado a ofrecer ebo

El obedeció

Antes de mucho, no muy lejos

Juntémonos en medio de la alegría

Vengan y consideren Ire.

Ifa dice que para la persona para quien este Odu es revelado necesita tener paciencia para evitar tomar medidas punitivas contra cualquier persona, para no bloquear sus propias oportunidades de prosperidad y grandeza.

Ifa dice que tomando medidas punitivas contra la gente por la persona para quien este Odu es revelado solo puede llevarlo a la desilusión y desastre para él o ella.

15. Ifa dice que existe la necesidad de ofrecer ebo para una sorprendentemente bella dama en donde este Odu es revelado para que ella no llegue a estar en una situación en donde ella solo será conocida por su belleza y no con hijos. Ifa dice que las oportunidades de que esta mujer se vuelva estéril por el resto de su vida son muy altas. Por lo tanto esta la necesidad para ella de poner menos énfasis en su belleza la cual ella realmente posee en vez de luchar por ser una madre de hijos en su vida.

Ifa le aconseja a esta dama que ofrezca ebo con 8 ratas, 8 pescados, 3 gallinas, 3 gallos y abundante dinero. ifa también le aconseja que mantenga su castidad a través de su vida y que no se empeñe en estar vendiendo su cuerpo y belleza. Sobre este aspecto una estrofa en Okanran-Meji dice:

Oju mo’ni Ipo

Aimo ni Ofa

Oju kii ri eni tire ko ma kii

Dia fun Nini omo Ere L’Apa

Omo lanowo kaagun bi igba agogo

Eyiti won ni ko fi ewa sile

Ebo omo ni won ni ko se

Traducción:

Para tener conocidos en Ipo

Y carecer de uno en Ofa

Uno no puede ver a unos conocidos y reusar extender el saludo a ellos

Estas fueron las declaraciones de Ifa para Nini la hija de la boa constrictora de la ciudad de Apa

El vástago de aquellos quienes arrancan los fuertes encantamientos como si fuesen calabazas usadas para tocar el tambor

Ella fue aconsejada a poner menos énfasis en su belleza

Y ofrecer sacrificio para pueda tener hijos

Nini era la hija favorita de la Boa Constrictor de la ciudad de Apa. Ella era muy bonita. Ella tenía también conocimiento de que había sido bendecida con buena presencia. Ella estaba por lo tanto determinada a explotar este encanto natural al máximo. No había extremo al que ella no llegase para mejorar su belleza y por extensión su marqueteabilidad. No había hombre que ella creyera que no podía seducir. Aquellos que ella no podía hacer con su cuerpo ella lo hacía con fuertes encantamientos los que ella finalmente poseía en abundancia.

Cada vez que ella seducía a un hombre exitosamente, ella lo consideraba su conquista personal. Ella por lo tanto estaba concentrada en seducir a los altos y poderosos de sus comunidad. Después de que ella había seducido completamente su territorio, ella extendió su red barredera a las comunidades vecinas. Era éxito tras éxito. Pronto ella tenía la reputación de tenerlo todo a su manera en cualquier asunto y sin nadie en la comunidad.

Para ella mantener el estatus de ser la dama más deseada de su área, ella fue al Awo mencionado anteriormente por consultación de Ifa. El Awo sin embargo le aconsejo que pusiera menos énfasis sobre como lucia y que se concentrara en cómo conseguir matrimonio y construir una familia. El Awo le aconsejo que se apegara a solo un hombre y dejara toda la cadena de amantes y admiradores. A ella se le pidió que se casara antes de que fuese muy tarde para ella el tener hijos. Ella fue aconsejada a ofrecer ebo con 8 ratas, 8 pescados, 3 gallos, 3 gallinas y dinero.

Cuando Nini escucho esto, ella estaba extremadamente enojada con el Babalawo. Ella considero el consejo como un insulto sin precedentes a su persona. Una princesa de Apa, ella sintió que el Awo había ido mas allá de sus límites al haberse dirigido a ella de la manera que lo hizo. Como alguien quien clama que pertenece a un hogar en donde ellos se especializan en preparar potentes encantamientos y medicinas ella sintió que no había problema que los encantamientos no pudiesen resolver. Como una hermosa dama, ella sintió que no había hombre que ella no pudiese tener como esposo cuando ella estuviese lista para ello. Por lo tanto ella concluyo que el Awo había salido a insultarla por envidia. Ella también considero el ebo que el Awo le pidió a ella hacer como un medio de segar en donde el Awo no había cosechado. Ella simplemente le dijo al Awo que se perdiera. Ella salió de su casa y se juro que no volvería allí jamás. Ella continúo su modo de vida sin mirar atrás. Ella también reusó tomar precaución de cualquier persona.

El quedar embarazada nunca fue un problema para Nini. La única pequeña dificultad era que ella no sabía con certeza quién era el responsable del embarazo por la cadena de amantes. Como resultado de esto, ella nunca perdió tiempo en terminar los embarazos. Las hierbas para hacer esto eran bien conocidas por ella por su precedente familiar como poderosos gerbalistas. Siempre que ella se infectaba con enfermedades venéreas, nunca le tomo tiempo para encontrar remedios a sus problemas. Ella hizo esto por un muy largo tiempo.

Le trajo a ella notoria riquezas e influencias. Al mismo tiempo, las fuertes hierbas que ella había estado usando sobre todo ese tiempo destruyeron su vientre y cuerpo.

Para el tiempo en que ella proclamo que estaba lista para casarse; muchos prospectos para esposos le habían vuelto la espalda. Ella tuvo sin embargó suerte de que alguien se casara con ella. Varios años después del matrimonio, ella no estuvo embarazada. Su vientre había sido destruido. Ella trato varias hierbas sin resultado. Su padre, el Oba de Apa invito a varios herbalistas para que curaran su dolencia, todo fue en vano. Pronto ella se dio cuenta que había usado sus pasadas acciones para  destruir su futuro. Para el tiempo en que ella estuvo lista para ofrecer el ebo hasta ahora prescripto para ella para que ella quedase embarazada, era ya demasiado tarde. Ella fue aconsejada a aprender a vivir la vida que las mujeres estériles viven. Fue una vida triste la que ella vivió. Ella vivió una vida solitaria, llena de remordimientos y dolorosas reflexiones.

Oju mo’ni Ipo

Aimo ni Ofa

Oju kii ri eni tire ko ma kii

Dia fun Nini omo Ere L’Apa

Omo lanowo kaagun bi igba agogo

Eyiti won ni ko fi ewa sile

Ebo omo ni won ni ko se

Oun wa fi eti otun gbo ebo

O fi t’osi daa nu

Nini waa dara

Nini sunwon lejo

Arun aibimo ti n se Oli’mo L’Apa yii nko?

Traducción:

Para tener conocidos en Ipo

Y carecer de uno en Ofa

Uno no puede ver a unos conocidos y reusar extender el saludo a ellos

Estas fueron las declaraciones de Ifa para Nini la hija de la boa constrictora de la ciudad de Apa

El vástago de aquellos quienes arrancan los fuertes encantamientos como si fuesen calabazas usadas para tocar el tambor

Ella fue aconsejada a poner menos énfasis en su belleza

Y ofrecer sacrificio para pueda tener hijos

Ella escucho el consejo con su oído derecho

Y le salió por el oído izquierdo

Aquí! Nini es verdaderamente hermosa

Y Nini es amorosa como una serpiente

Pero que tal acerca de la enfermedad de esterilidad

La cual ha afectado a la hija del Jefe de la ciudad de Apa?

Ifa le aconseja a la dama para quien este Odu es revelado que haga del asunto de tener hijos su prioridad para que no viva una vida de soledad sin valor cuando se vieja. Ifa dice que ninguna riqueza, ningún conocido, ninguna influencia, ninguna preparación puede asegurarla contra la tristeza y remordimientos en el crepúsculo de su vida sobre la tierra excepto el prestar atención al consejo de Ifa.

16. Ifa le aconseja a la persona para quien este Odu es revelado que sea muy cuidadoso en la vida en cualquier cosa que él o ella esté haciendo. Existen tres cosas que él o ella necesitan considerar seriamente. Una, él o ella necesita ofrecer ebo contra una situación en donde él o ella no será útil a él o ella mismo/misma- esta es una situación en la que él o ella podría gastar toda su energía para el éxito y logros de otras personas sin lograr éxito alguno para él o ella; dos, él o ella necesita ofrecer ebo contra ser empujado hacer algo que eventualmente no será beneficioso para él o ella, pero solo para aquellos quienes aguijonean a él o a ella; y tres, él o ella necesita ofrecer ebo contra ser usado y abandonado por sus presuntos apoyadores después de que ellos hayan sentido que él o ella sobrevivido su inutilidad para ellos- él o ella podría ser removido de la posición de autoridad o influencia, a él o ella le podrían prohibir ciertas áreas y él o ella también podría ser eliminado por completo.

Existe la necesidad para la persona para quien este Odu es revelado de ofrecer ebo con un carnero grande y una gorra roja o sombrerería y dinero. Él o ella están también advertidos a servir a Esu Odara con un gallo. Él o ella nunca más deben de ponerse una gorra roja o sombrerería en su vida. Es en contra de su destino. Él o ella pueden ponerse cualquier otra gorra o sombrerería mientras que no sea de color rojizo o rojo. Sobre esto, Ifa dice:

Oro-mi-siwaju-fese-tere

Dia fun Ina

Ti nlo ree j’oye e Malete

Ebo ni won ni ko se

Traduccion:

El-quien-moja-el suelo-solo-para luego-marchar-sobre- el Suelo fangoso

El fue el Awo quien lanzo Ifa para Ina, el fuego

Cuando estaba yendo a que le otorgaran el titulo de Malete, el se posiciono

El mismo-en-un ventajoso-lugar

El fue aconsejado a ofrecer ebo

Ina, el fuego, era un vástago de Ogun. El era conocido como un muy temido y súper ambicioso personaje. Desafortunadamente, aquellos quienes estaban cerca del ellos habían llegado a darse cuenta de que él era meramente musculo pero poco cerebro. A la luz de esta sabiduría ellos decidieron tomar ventaja de su gran debilidad y explotarlo para lograr sus fines egoístas. Ellos sabían que Ina podía ayudarlos a ellos en cocinar, secar sus alimentos y en la preservación de otras cosas. El también podía ser de gran ayuda en proveer luz y demás. Ellos estaban también consientes de que el podía hacer todas estas tareas para su propio deterioro pero ellos nunca se preocuparon en darle consideración a como compensarlo. Ellos estaban consientes de que siendo desmesuradamente ambiciosos, el mismo nunca consideraría su seguridad personal mientras el fuese halagado y se le hiciera sentir lo suficientemente importante.

Un dia, Afefe-lele, la Gentil Briza, Ategun el Aire, Efuufu-lele, la Tempestad, Afefe Afeyica, el Torbellino, Iji, el Tornado, y demás se le acercaron a Ina e intimaron con el sobre el hecho de que los mayores en la comunidad habían deliberado por un largo tiempo sobre sus actividades e importancia en la sociedad. Ellos habían llegado a la conclusión de que su influencia en la sociedad era tan grande que el había sido considerado segundo de nadie. Los mayores habían por lo tanto decidido darle a él la posición de liderazgo no solo de la comunidad sino del mundo entero. Todos los mayores del mundo habían sido contactados y todos habían llegado al acuerdo de horrarlo a él con el titulo de conocido como el Malete-el-quien-se posesiona- el mismo-en un- lugar-ventajoso. Ellos dijeron que los mayores de todo el mundo los habían enviado a ellos a transmitir su decisión a el. Al escuchar sobre esto, Ina estaba completamente sorprendido. El estaba tan contento y orgulloso de sí mismo y de sus logros que sin pensar, el comprometió su fidelidad a ellos y les aseguro que no solo el comprometía a alcanzar sus expectaciones, pero de seguro las sobrepasaría.

Cuando Ina arribo a casa, él le explico a su esposa su buena fortuna y la nueva importancia adquirida. Su esposa le aconsejo que fuera y consultara a Orunmila antes de comprometerse el mismo mucho más. El por lo tanto fue al Awo mencionado anteriormente por consultación de Ifa aun a través de su desmedida ambición que había cegado sus ojos para ver la razón. El meramente deseaba satisfacer a su esposa yendo a casa del Awo por que el creía que no había nada que alguien pudiese decir que lo disuadiera a el de convertirse en Malete del todo el mundo.

En la casa del Awo, Ifa fue consultado y Okanran-Meji fue revelado. El Awo le dijo a Ina que a él estaban a punto darle una posición de influencia y que Ifa le aconsejaba en contra de tomar esta posición. A él se le dijo que aquellos apurándolo para que aceptara dicha posición solo lo hacían por sus propias razones egoístas y nada bueno saldría para Ina el poseedor del título. Ifa también le aconsejo a Ina contra el permitirle a otras personas que lo estuviesen empujando a hacer cualquier cosa como aquellos quienes estaban alentándolo serian el mismo tipo de persona quienes estarían instrumentando su destrucción en cuanto ellos sintieran que el había sobrevivido su utilidad. El Awo entonces le aconsejo a Ina que pensara seriamente antes de continuar comprometiéndose el mismo a cualquier cosa y luego que ofreciera ebo con un carnero grande y el gorro rojo en su cabeza y dinero. A él se le aconsejo también que sirviera a Esu Odara con un gallo.

Lo que le enojo mas fue que el Awo mencionara el gorro rojo en su cabeza con el cual el aconsejo ofrecer ebo. El considero al Awo un ladrón por querer partir su hermoso gorro rojo. El también considero que el Awo sufría de ambición, impulsada por el hambre excesiva por pedirle que usara un carnero para ofrecer ebo y un gallo a Esu. El tomo la decisión de nunca más gastar sus recursos en hacer ebo. Como desobedeció el consejo del Awo de que el no debía de aceptar la posición, Ina le dijo al Awo que él no competiría para el puesto que aquellos que sabían de su valor en la comunidades juntaron ellos mismos desde todas las partes del mundo y honrarlo con el título. Él le dijo al Awo que si él estaba envidioso de su logro, entonces el Awo debería de ir a ver al concilio de los mayores por su propio título. Él le advirtió al Awo que si él o cualquier individuo envidioso agrupo como el tratarían de evitar que él se convirtiera en el Malete del mundo, el no repararía en usar arma alguna a su disposición par el uso de su destrucción.

En el día fijado para la instalación ceremonial Afefe-lele, Efuufu-lele, Iji, Afefe-Afeyika y demás estaban presentes. Ellos instalaron a Ina como el Malete del mundo y con pompa sobre pompa. Ina estaba extremadamente feliz. El gasto mucha energía ese día para satisfacción y ventaja de sus fabricantes de Reyes.

Desde ese día Ifa no conoció el descanso. Tampoco conoció día alguno de paz mental. El estaba trabajando de día y de noche. Más aun Ina no tenía nada que mostrar por ello. Otros estaban disfrutando, Ina estaba sufriendo. Otros lo usaban para cocinar. Estiramiento en frio o el doblado de metales, reparando cosas, alumbrando y quemando, etc. afefe-lele, Efuufu-lele, Iji y demás, eran los que estaban urgiéndolo a hacer todas estas cosas todo tiempo. Algunas veces Ina sobre hizo cosas quemando las granjas de la gente, casas y otras propiedades; esos afectados lo conocían a el por ser un notorio individuo.

Tan pronto como Ina alcanzo la etapa en que Ina fue reconocido por todos con su gorro rojo. En donde quiera que él estaba, en vez de ser querido y respetado, el estaba siendo temido y despreciado. Aquellos a quienes el les había producido luz para que viesen su camino lo trataban con precaución. En todo esto Ina no podía verse a sí mismo.

A ese punto el comenzó a quejarse ruidosamente. Aquellos quienes lo instalaban comenzaron a verlo como una gran atracción. Entonces, después de que ellos lo habían usado a su satisfacción, decidían botarlo cuando el había sobrevivido su utilidad. Iji, Efuufu-lele, Afefe-lele, y Ojo, la majestuosa lluvia torrencial, se combinaban juntos para apagar la luz de Ina. Ellos producían una muy fuerte mente la cual inducia pesadas lluvias quien descendía y removía el gorro rojo de Ina.

Así fue como Ina murió en las manos de aquellos quienes lo instalaron. Poco despues de su muerte, Ina recordó la advertencia del Awo y su consejo de usar su gorro rojo para ofrecer ebo el cual el reusó hacer.

El se arrepintió que el gorro rojo se volvió la razón por la que la gente lo aborrecía, temía y despreciaba. Fue tambien la cosa instrumental para su muerte prematura. Ina murió, lleno de remordimientos cuando era ya demasiado tarde para hacer enmiendas.

Oro-mi-siwaju-fese-tere

Dia fun Ina

Ti nlo ree j’oye e Malete

Ebo ni won ni ko se

O f’eti otun gb’ebo

Ofi t’osi daa nu

Ero Ipo, ero Ofa

E o ri’fa ijo nni bii ti n se o

Ina to waa j’oye e Malete

Eeyan to fi o j’oye

Nnaa lo fe o pa o

Traducción:

El-quien-moja-el suelo-solo-para luego-marchar-sobre- el Suelo fangoso

El fue el Awo quien lanzo Ifa para Ina, el fuego

Cuando estaba yendo a que le otorgaran el titulo de Malete, el se posiciono

El mismo-en-un ventajoso-lugar

El fue aconsejado a ofrecer ebo

El escucho el consejo con su oído derecho

Y lanzo el consejo fuera a través de su oído izquierdo

Viajeros de Ipo y Ofa

Solo imagínense las consecuencias del consejo (dado por el Awo y rechazado por el cliente)

Ina a quien le fue dado el titulo de Malete

Aquellos quienes te instalaron

Fueron las mismas personas quienes te volaron fuera de la existencia

Ifa le advierte a la persona para quien este Odu es revelado que sea realista todo el tiempo. El o ella no debe de permitirle a nadie que lo empuje a hacer cualquier cosa y no debe de permitirle a los cantadores de alabanzas ni a los aduladores usar sus dulces lenguas para adularlo para meterlo a hacer cosa alguna en contra de su voluntad si eso no está en sintonía con la realidad. Aquellos quienes lo adulan a él o a ella para que haga estas cosas son los mismos quienes eventualmente planearan la caída del o ella. Esto es porque la gente que no tiene razones patrióticas para urgirlo a él o a ella excepto para sus propias agendas. En el momento que él o ella hayan vivido su vida útil para ellos, ellos encontraran una forma de eliminarlo a él o a ella y buscaran a cualquier otro para ser usado para sus intereses egoístas.

ABORU ABOYE

SIGNIFICADO DE OKANRAN-MEJI PARA AQUELLOS NACIDOS POR ESTE ODU DURANTE IKOSEDAYE O INTELODU.

Okanran-meji: Los hijos de este Odu son por naturaleza muy agadables. Ellos don usualmente amados y adorados por todos. Ellos usualmente alcanzan la cima de sus logros en la vida a travez de ser amados por aquellos quienes lo rodean. Ellos sin embargo no deben nunca de olvidar que mucha gente que lo ama solo lo hacen por sus propios intereses egoistas. A la luz de esta sabiduria, los hijos de Okanran-Meji necesitan ser sensibles en todo momento y ellos necesitan reflejar esto en todos los enventos tan profundamente como sea posible antes de que ellos conc luyan que el amor mostrado a ellos por otros es genuino y no a causa de deseos egoistas.

Las personas nacidas por este Odu seran muy populares, ellos seran muy exitosos en la vida y su particularidad sera extendida mas alla de su lugares de morada. Ellos sin embargo, no seran capaces de alcanzar la cima de su exito en su lugar de nacimiento, mas bien, ellos triunfaran fuera de su lugar de nacimiento. Los hijos de Okanran-Meji tambien tienen la tendencia de deber su lealtad y fidelidad a las areas en donde ellos triunfan mas que a las areas en donde ellos nacieron. Ellos generalmente se sienten en casa en cualquier lugar que ellos se establezcan para vivir. Por esta razon por lo tanto, ellos no encuentran dificil encontrar amigos y conocidos en un nuevo ambiente. Ellos tambien reciben mas honor, respeto, cuidado y reconocimiento en cualquier lugar que elos se establezcan mas que en las areas de lugar de nacimiento.

Los hijos de Okanran-Meji tienen cualidades de liderazgo debido a su cercana asocia sion con Sango, ellos toleran a la gente bastante. Ellos son facilmente llevados con suplicas, adulaciones, y dulces palabras. Esto a pesar de que sin embargo ellos pueden ser muy tercos, obstinados, y altamente irrazonables si ellos desean serlo.

Ellos son mas a menudo que no, impredecibles y altamente emocionalmente inestables. Por esta razon ellos pueden estar soplando frio en un momento, y en el proximo momento podrian estar solplando caliente.

Las personas nacidas por este Odu, hembras y varones son grandes negociantes. Ellos triunfan como negociantes y mercaderes. Ellos son tambien grandes viajeros. Eloos pueden ser y tenr exito en mercadeo, compradores de suministros, banqueros, grangeros, pescadores y manufacturadores. Ellos podrian abrir almacenes y supremercados. Ellos podrian tener sus propios almacenes y triunfar en ellos. Ellos tambien pueden triunfar como sacerdotes de Ifa, medicos herbalistas, ocultistas y clarividentes. Ellos tambien pueden entrar en las carreras de medicina, o para medicina como medicina, farmacologia, enfermeria, teraupectas, ortopedicos, ginecologioa y neurologia. Pero cualquier linea que ellos elijan, ellos nunca debe de olvidar que ellos deben guardar celosamente su etica profecional para no ser objeto de rigiculo u odio público.

Los hijos de Okanran-Meji son buenos esposos. Ellos saben como mimar a sus esposas. Ellos tambien respetan los sentimientos y emociones de sus esposas. En la misma vena, los hijas de Okanran-Meji tambien son buenas esposas. Ellas son muy humildes. Ellas trabajan duro y respetan a sus esposos y a sus familiares. Ellas tambien disfrutan de la ayuda de sus esposos y de sus familiares debido a sus propias actitudes hacia ellos. Ellas sin embargo estan predispuestas a ser muy celosas pero con entendimiento de parte de sus esposos, esto nunca constituira una amenaza para el hogar y para el amor que ella tienen para sus esposos el cual sus esposos haran reciprocos. Manejando cualquier circunstancia inesperada, los hijos de Okanran-Meji, hembras y varones unidos para tener una feliz y renumeradora vida matrimonial.

Ellos tendran buenos e influyentes hijos. Ellos tambien tienen la tendencia de tener mellizos. Sus hijos seran populares y su reputacion sera extendida más alla de las costas de sus comunidades.

Par los hijos de Okanran-Meji, la victoria sobre suis adversarios esta asegurada. Aquellos quienes conspiran en contra de ellos lamentaran haberlo hecho. Aquelos quienes tratende tomar ventaja de sus inadecuencias tambien se arrepentiran. En la misma vena no se espera de ellos que tomen ventaja o conspiren contra nadie. Si ellos lo hacen, ellos estan condenados a sufrir.

Los hijos de Okanran-Meji, tambien tienen el infortunio de ser traicionados o ser descarriados por sus confidentes y personas de confianza. Par esta persona por lo tanto, es aconsejable para ellos que se demoren un poco antes de poner su confianza sobre alguien. Ellos tampoco deben de traicionar la confianza que sus confidentes le han depositado. Quien quiera que haga esto sufrira al ser descubierto y humillado.

Ellos tambien tienen la tendencia de perder cosas muy queridas de sus corazones. Estas podrian ser robadas o estraviadas por sus amigos de confianza. Es aconsejable para el o ella no ir todos afuera en  busca del articulo perdido o de la persona(s) quienenes las han tomado. Las consecuencias no seran placenteras. Ellos podrian sin embargo amenazar con encontrar y exponer al culpable y limitar sus esfuerzos a solo eso. Esto les llevara a la buena fortuna y a exito para ellos.

En general, los hijos de Okanran-Meji nunca deben de pensar maldad, hablar maldad, hablar maldad o ser rudos con los mayores. Ellos nunca deben de amenazar a los mayores o a sus colegas con despre4cio o desden. Ellos deben de mostrar siempre respeto, cuidad, amor y logros. Su felicidad descansa en los logros. Haciendo esto, ellos nunca se arrepentiran.

IRUNMOLES Y ORISAS AFILIADOS DE LOS HIJOS DE OKANRAN-MEJI

  1. Ifa- Para proteccion, exito, longevidad y bienestar en general.
  2. Ori- Para proteccion contra los adversarios y para exito finenciero. Tambien para ayuda y longevidad.
  3. Sango- Para proteccion, liderazgo, victoria y exito. Y tambien para tener hijos.
  4. Oya- Para tener hijos, para amor y adoracion y para liderazgo.
  5. Esu Odara- Para victoria sobre los adversarios y ayuda.
  6. Ibeji- Para tener hijos y ayuda en general.
  7. Egbe- Para tener hijos y exito en general.
  8. Odu- Para una buena esposa, para exito finenciero y para amor y adoracion.

TABOOS DE LOS HIJOS DE OKANRAN-MEJI

  1. No deben de comer carnero(a)- para evitar perder la ayuda de sango y Oya y para evitar la esterilidad.
  2. No debe de comer gallo- para evitar ser maldecido por los mayores y aquellos en posicion de autoridad.
  3. No debe de tocar cucarachas ni arrañas- para evitar ser privado de una posicion de liderazgo y otras posiciones de responsabilidad.
  4. No debe de conspirar contra nadie- para evitar ser humillado y deshonrado.
  5. Nunca debe de robar la propiedad de otras personas- para evitar ser expuesto y deshonrado.
  6. No debe de exponerse a si mismo a la lluvia, fuertes vientos o tempestad- para evitar ser llevado por el mal camino y ser usado para satisfacer los designios y manipulaciones egoistas de otros.
  7. No debe de comer ninguno de la familia de los monos- para evitar la ira de la Deidad de los Ibejis.
  8. No debe de jugar o matar hormigas- para evitar problemas con la esterilidad.
  9. No debe de comer serpiente- para evitar el problema de la esterilidad(especialmente si es mujer)
  10. No debe de usar gorro rojo ni sombrereria roja- para evitar ser llevado por el mal camino o ser usado y luego desechado. Para evitar tambien al hacer algo que lo lleve a su propia destruccion.
  11. No debe de usar pernices- para evitar enfermedades para toda la familia al mismo tiempo.
  12. No debe de usar la Rata Rey o Marrona- para evitar la esterilidad.

POSIBLES NOMBRES PARA LOS HIJOS DE OKANRAN-MEJI

Varones:

I.  Adesokan- La corona es una

II. Odubiyii- Odu produjo esto

III. Ire-ni-n-o-koo- Yo me cruzare con el Ire

IV. Sangobiyii- Sango produjo esto

V.  Ifagbenjo- Ifa me ha hecho bailar

Hembras:

I. Odusokan- Odu es uno

II. Odusola- Odu me ha hecho el honor

III. Irewole- El Ire ha entrado a la casa

IV. Okalale

V. Omolohun- El hijo del dueño.

ABORU ABOYE.

  

  

   

        

  

  

  

Comments

comments

About Ifa Orula

Check Also

De la A–Z De las Madres a los Niños

Ìdin Iwinlará (Òdí-Ogbè) Awo kéré awo òní Awo dàgbà awo ọ̀la Ọ̀gẹ̀dẹ̀ níí gbódò şọşìn …